Мочёй tradutor Francês
155 parallel translation
- Мочёй, Бенжамин.
- Miction, Benjamin.
Издали пахнут мочей.
De loin on sent l'odeur de leur urine.
- У меня снова была кровь в моче
J'ai encore pissé du sang tantôt.
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
démangeaisons ( prurits ), plaques, sang dans l'urine, dysfonctionnement des reins,
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
L'analyse d'urine est positive.
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень? - Okей.
C'est bientôt fini, vos histoires d'urine et de tuyaux?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Violée... battue... le corps brisé... baignant dans leur urine... baignant dans leur sperme... baignant dans son sang... livrée à la mort.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
À cause de votre urine.
Белый Лотос. Вкусняшка. Прыг-скок и в моче.
"Lotus blanc", "Yam-Yam", "Shanghai Sally"...
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
Je sais pourquoi mon test était positif :
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Après s'être roulé quelques minutes dans sa pisse et son vomi, mon oncle se demande ce qu'il fout là.
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Mais, à part un peu de sang dans l'urine, il n'allait pas trop mal.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
On ne se sert pas de ton urine comme parfum.
Мой кабинет оказался весь в моче и фекалиях.
Il y avait de l'urine et des excréments dans mon bureau.
Они нашли гаммагидроксибутират в моче Келли.
On a trouvé des traces de GHB dans ses urines.
График слева изображает распределение оксибутирата найденного в моче жертвы.
Le graphique de gauche représente le GHB trouvé dans les urines de la victime.
- Засранец, мы говорим о моче.
- C'est de merde, qu'on parle.
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
Le candiru, un méchant parasite, il nage en remontant l'urine dans ton sifflet.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Malheureusement pour la sizaine 417, lors d'un contrôle antidopage inopiné, on a découvert dans l'urine de l'une d'entre vous trois types d'anabolisants et un tranquillisant pour castors de qualité médiocre.
У меня в моче ничего нет.
C'est bon. Il n'y avait rien. C'est ça.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Je demanderai peut-être au toubib, mais cet empaffé ne s'intéresse qu'au pus.
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче.
Tuer ce deuxième détenu, c'est l'équivalent de la présence de sang dans l'urine. Ca ne correspond pas.
Нет отёка, нет крови в моче.
Pas d'oedème, pas de sang dans l'urine.
В его моче обнаружились следы цианида водорода, формальдегида, свинца.
Son urine a montré des traces de cyanure d'hydrogène, de formaldéhyde et de plomb.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
Aucun historique dans sa famille. Et aucun sang dans son urine ou d'urémie.
Кровь в моче.
- Du sang dans les urines.
- Вы стоите в собачьей моче. хе.
Vous marchez dans la pisse de chien. Oui.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Les résultats montrent des traces d'héroïne et de Valium dans son urine.
В его моче повышены белки и эритроциты.
Ses urines contenaient beaucoup de protéines et globules rouges.
Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Eh bien, j'ai réussi le test, et je te remercie, toi et ton pipi propre.
В моче есть азот.
Il y a de l'azote dans la pisse.
Только не концентрированный, как в моче.
Pas quand c'est concentré comme dans de la pisse.
Я был здесь, когда была облава. Я сидел в своей моче, чтоб сохранить материнский куст.
J'ai été dans une descente, je me suis assis dans ma pisse pour sauver la "mère".
Ничего в моче.
Rien dans l'urine.
В моей моче нет М-протеина.
Il n'y a pas de protéine M dans mon urine.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Donc, il n'a aucune drogue dans le sang ou l'urine.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
La gazométrie et l'analyse d'urine confirment que le sang vient d'une insuffisance rénale.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Et la vision double, les urines colorées?
Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
Ce qui peut rendre un test urinaire positif aux opiacés, mais certainement pas dilater mes pupilles.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Là. Bien joué.
Кровь в стуле и моче.
Du sang dans les selles et les urines.
В моче не было найдено...
Les urines n'ont montré...
В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
L'urine du foetus avait un niveau normal de protéines et d'électrolytes, ses reins ne sont donc pas endommagés.
- Кстати о моче...
En parlant d'uriner...
Я столько сделал, и вот к чему я пришел - лежу один в собственной моче!
J'ai fait tant de choses. Et c'est ici que je m'arrête. Seul.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
Le premier jour au boulot, c'est le débarquement sur les plages, fougueux et plein de vie...
Лицо вашего ребенка пахнет кошачьей мочей.
Le visage de votre enfant sent l'urine de chat.
- В его моче и раньше было столько крови?
- Est qu'il y avait autant de sang dans ses urines avant?
Тут всё в моче.
Ces trucs sont remplis de pisse.
Была бы кровь в моче.
- Urines clean.
Была бы кровь в моче.
Pas de saignement urinaire.