English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мою дочь

Мою дочь tradutor Francês

1,219 parallel translation
Ты знаешь мою дочь, Корнелию.
Tu connais ma fille, Cornélia.
Наши сердца устремляются к семье молодого человека, который покинул нас, и я устремляю к нему свои благодарные молитвы, ибо верю что он погиб пытаясь защитить мою дочь.
Nos coeurs vont à la famille du jeune homme qui a péri, et mes prières personnelles de remerciement, aussi bien, parce que je crois qu'il est mort en essayant de protéger ma fille.
Ты имеешь в виду мою дочь Энджи.
Tu veux dire, ma fille Angie.
И он вернёт мою дочь.
Et il va ramener ma fille.
Уилл достигнет цели, а мою дочь все равно повесят у меня на глазах.
Même si Will réussit, épargne-moi la vue de ma fille sur la potence.
Зачем ты убил мою дочь?
Pourquoi as-tu tué ma fille?
Отпусти мою дочь.
Lâchez ma fille!
Когда-то я пообещала отдать мою дочь отдать её Фатиме.
J'ai fait le voeu d'emmener ma fille a Fatima. Mais gardele pour toi.
Нам нужна помощь. Да, я бы хотел объявить мою дочь в розыск.
Oui, je voudrais signaler la disparition de ma fille.
Остальное получите, когда приведете мне мою дочь.
Vous aurez le reste quand vous m'amènerez ma fille.
Это как если сказать : "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?"
Je dis : " Seigneur, tu m'as donné cette fille, et comment suis-je censée l'éduquer?
Запомни : я не позволю тебе отнять у меня мою дочь.
Rentre-toi ça dans le crâne : je ne te laisserai jamais me voler ma fille.
Тогда оставь мою дочь в покое.
Alors, laisse ma fille tranquille.
- Слушай, я передумала. Я не хочу, чтобы ты... удочеряла мою дочь.
Je ne veux pas que tu adoptes ma fille.
Приведи мне мою дочь.
Amène-moi ma fille.
Приведи мне мою дочь!
Amène-moi ma fille.
Майкл, помнишь мою дочь Мелиссу?
Michael, vous vous rappelez de ma fille, Melissa?
Нет, я вообще-то учу мою дочь некоторым приёмам самозащиты.
Non, j'apprends l'autodéfense à ma fille.
Мою дочь. Твою мать.
Ma fille, ta mère.
-... чтобы вернуть мою дочь...
- pour que ma fille
что взяли на пробы мою дочь.
Et merci de donner un rôle à ma fille.
- Ты пытался изнасиловать мою дочь.
- T'as essayé de violer ma fille.
Везу мою дочь в школу, за которую очень много плачу.
Je conduis ma fille à son école hors de prix.
Анна - просто няня, которая задавила мою дочь!
Anna est seulement la nounou qui a roulé sur ma fille!
Мой муж тоже любит мою дочь
Mon mari est amoureux de ma fille, lui aussi.
А вы уже говорили об этом с самой Ритой? Нет, но поговорю, если ты не поступишь правильно. Если тебе и правда небезразлична эта семья, ты оставишь мою дочь и ее малышей в покое.
Si vous aimez vraiment cette famille comme vous le dites, vous laisserez partir ma fille et ces adorables enfants.
Это ужасно, но это еще не все. Когда все смотрят на мою дочь, они видят только твою африканскую принцессу.
En plus, les gens ne voient en ma fille que ta petite princesse africaine.
Убили мою дочь.
Ils ont assassiné ma fille.
Кого-то, похожего на... мою дочь.
quelqu'un comme... ma fille.
Так куда ты поведешь мою дочь сегодня?
Alors, où emmènes-tu ma fille ce soir?
Я забыл, как зовут мою дочь.
Je ne connais pas le nom de ma fille.
Мою дочь зовут Мелани.
Ma fille s'appelle Melanie.
Знакомое чувство, мне тоже редко приходится видеть мою дочь
Je sais comment c'est. Je ne vois pas non plus beaucoup ma fille Trudy.
Белая Борода сказал Если я не помогу ему Он убьет мою дочь, тебя
White Beard m'a dit que si je ne l'aidais pas, il allait te tuer, ma fille.
Доктор Суреш, позвольте представить Вам мою дочь, Эл. Она Ваша дочь?
Dr Suresh, je vous présente ma fille, Elle.
Ты солгал мне, предал меня. Хотел забрать мою дочь!
Tu m'as menti, trahi!
Спасите от маньяка мою дочь, прошу вас.
Laissez pas ma fille à ce maniaque.
Позвольте представить вам самую ярую вашу поклонницу, мою дочь, мисс Лефрой.
Permettez-moi de vous présenter votre plus fervente admiratrice, ma fille, Mlle Lefroy.
! Я хочу чтобы ты оставил в покое мою дочь!
Je veux que tu restes éloigné de ma fille.
Сударь, я прошу вас пощадить мою дочь и не навлекать на нее гнев отца...
Monsieur. Epargnez ma fille des foudres d'un père...
Очевидно, тебе показалось мало той грязи, которую ты уже вылила на мою дочь.
Apparemment, tu aurais dis plus de mensonges sur ma fille.
Ты заклеймила мою дочь.
Tu as brûlé ma fille.
Кармен Салинес был в том же лесу, когда убили мою дочь.
" Salinas était là quand ma fille a été tuée.
Она плохо влияет на мою дочь.
Mauvaise influence.
Йохан, можешь накрыть мою дочь.
Johan, tu peux enterrer ma fille.
Насколько хорошо вы знали мою дочь?
Vous la connaissiez bien ma fille?
Сперва ты предаешь меня, а теперь предлагаешь предать мою дочь.
D'abord, tu me trahis et maintenant, tu veux trahir ma fille.
Не беспокойся за мою дочь.
T'inquiètes, je sais ce qu'elle aime.
А теперь зови к телефону мою чертову дочь.
Passe-moi ma fille maintenant.
Он захватил мою жену и маленькую дочь. И забрал мою машину.
OK, il a enlevé ma femme et ma fille.
Сударь, вы целуете мою дочь!
Vous baisez ma fille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]