English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мушкетёры

Мушкетёры tradutor Francês

73 parallel translation
Мушкетёры не бьются на дуэли после работы на ферме.
Un mousquetaire n'a pas de duel après ses corvées.
Мы тоже мушкетёры.
Mousquetaires aussi.
Вы тоже мушкетёры?
Vous, mousquetaires?
Но кто поверит, что мушкетёры способны на это?
Qui croirait cela d'un mousquetaire?
Это же его мушкетёры.
ce sont ses mousquetaires.
Я узнал, что мушкетёры в опале и пьянствуют.
Les mousquetaires sont suspendus et ivres.
Ваши мушкетёры.
Vos mousquetaires.
Мушкетёры боятся одного человека.
En sommes-nous là? Les mousquetaires, peur d'un homme!
МУШКЕТЁРЫ
LES TROIS MOUSQUETAIRES
Мушкетёры!
Mousquetaires! Allez!
— Твои братья-мушкетёры.
- Vos frères mousquetaires.
Мы мушкетёры короля, а не королевы.
Nous sommes au roi, pas à la reine.
А вот и наши собственные мушкетеры.
Ah, voici nos très chers mousquetaires.
Это мушкетёры.
" Ce sont les mousquetaires.
Я хочу, чтоб Мушкетеры были мертвы.
Je veux les Mousquetaires morts.
- Вы же мушкетеры
- Vous êtes les mousquetaires.
Вот такие у меня Мушкетеры!
ET voilà comment sont mes mousquetaires.
Мои мушкетеры - и их сыновья - не могут выглядеть как бродяги.
Mes mousquetaires, ou leurs fils, ne doivent pas avoir l'air de clochards.
В конце концов, это ЕГО Мушкетеры.
Après tout, ce sont ses mousquetaires.
Мушкетеры, именем кардинала, открывайте и сдавайтесь.
Mousquetaires, ouvrez et rendez vous par ordre du cardinal.
Вы пришли сказать мне, что мушкетеры мертвы, наш план в силе, и мне абсолютно не о чем беспокоиться
Laissez-moi deviner, vous êtes venu me dire que les Mousquetaires ont trouvé la mort, que notre plan se déroule comme prévu, qu'il n'y a absolument aucune raison de s'inquiéter.
Мушкетеры, на помощь!
Au secours, les trois Mousquetons!
Мушкетеры, на помощь!
Les trois Mousquetons arrivent à ton secours!
Мне говорили... что мушкетеры были людьми чести.
On dit les mousquetaires respectables.
Мушкетеры лезут на рожон, грабят и убивают.
Ils concernent les mousquetaires. - Des vols, des meurtres.
Те разбойники не мушкетеры.
Ces bandits ne sont pas des mousquetaires.
Эти мушкетеры и погубят Францию.
Ces mousquetaires vont ruiner la France.
Мушкетеры не выше закона.
Un mousquetaire n'est pas au-dessus des lois.
Эти мушкетеры не просто исчезли.
Ces mousquetaires n'ont pas juste disparu.
А его Мушкетеры все напутали.
Mais ses mousquetaires ont échoué lamentablement.
Мушкетеры-телохранители?
Être protégé pas des Mousquetaires.
Мушкетеры.
Mousquetaires.
Мои мушкетеры ищут нападавших, Ваше Величество.
J'ai des Mousquetaires qui recherchent les assaillants, Votre Majesté.
Мушкетеры никогда не стучат?
Les Mousquetaires ne frappent-t'ils donc jamais? Mes excuses.
Мушкетеры 10 серия
S01E10 - Musketeers Don't Die Easily
Мушкетеры так просто не умирают.
Les mousquetaires ne meurent pas facilement.
Итак, как именно ты хочешь, чтобы умерли эти мушкетеры?
Donc, comment veux-tu exactement que les Mousquetaires meurent?
мушкетеры убивали друг друга прямо на площади?
Des Mousquetaires se massacrant sur la place publique?
Я знаю каковы вы, Мушкетеры.
Je sais comment vous êtes vous les Mousquetaires.
Мушкетеры не умирают легко
Les Mousquetaires ne meurt pas facilement.
Служба короля, мушкетеры.
Service du roi, mousquetaires.
Мы королевские мушкетеры.
Nous sommes mousquetaires du Roi.
Мушкетеры героически погибают, но нам с Де Фуа удается сбежать.
Les mousquetaires meurent en héros mais De Foix et moi arrivons à nous échapper.
Мушкетеры оказали больше сопротивления, чем я ожидал.
Les Mousquetaires ont prouvé qu'ils avaient plus de ressources que ce je m'attendais.
Вы мушкетеры.
Vous êtes des mousquetaires.
Мушкетеры знают о Себастьяне.
Les mousquetaires savent pour Sebastian.
И скажи, что мушкетеры знают о нас.
Dis lui que les mousquetaires savent ce qu'on fait.
Если мушкетеры уверены, что вернут короля, то мы должны позволить им завершить свою работу.
Si les mousquetaires sont sûrs de ramener le roi, nous devrions les laisser faire.
Вас ищут мушкетеры.
Les mousquetaires vous cherchent.
Поэтому-то мушкетеры и сбились с ног, разыскивая его.
Pourquoi croyez-vous que les Mousquetaires si pressés de le retrouver?
Мушкетеры только и делают, что разочаровывают меня.
Pourquoi vous autres mousquetaires tenez tellement à me décevoir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]