Мы вместе работали tradutor Francês
462 parallel translation
Мы вместе работали и ошибались,.. ... воровали.
On a travaillé, on s'est bagarré... on a volé ensemble.
Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он - мой лучший друг.
Nous sommes partenaires depuis 9 ans, et c'est mon meilleur ami.
Мы вместе работали...
Tout un tas de coups...
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
On travaillait ensemble, avant. Voici, Robert, le frère de Ray.
Мы вместе работали. На стройке.
Il bosse avec moi sur le chantier.
- Мы вместе работали в Джорджтауне?
On était ensemble en fac.
Мы вместе работали... с Морном.
On travaillait ensemble, avec Morn.
Мы вместе работали в баре
Je bossais avec lui au George.
Ты не помнишь. Мы вместе работали.
T'as oublié, mais on bossait ensemble.
И когда мы вместе работали – тоже.
En travaillant ensemble, aussi.
Да что там, мы вместе работали, он и я.
Pour tout dire, on a même travaillé ensemble.
Мы работали вместе с твоим отцом.
En fait, ça fait longtemps qu'il travaille chez nous.
Это мистер Мак Кардел, мы с ним вместе работали в Нью-Йорке.
M. McCardle, on a travaillé ensemble à New-York.
Мы с детства росли вместе, вместе работали.
Nous avons grandi et connu le succès ensemble.
Она ездила со мной на завод, мы даже работали теперь вместе.
Elle venait avec moi à l'usine. Elle travaillait près de moi.
Мы работали вместе. В Чайнатаун.
- Nous étions flics à Chinatown.
Мы сначала работали вместе.
On a fait nos premières armes ensemble.
Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
Stefan, quand j'étais à Olecko on travaillait ensemble.
Мы с Джейком работали вместе.
Jake et moi on a travaillé ensemble plusieurs fois.
А я с тем трактористом, моим приятелем... Мы работали вместе. Мы выпили...
Moi, avec le conducteur, mon copain... c'était mon copain, nous avions bu.
Мы с Деннисом Брайсоном вместе работали в Окленде.
J'ai travaillé avec Dennis Bryson à Oakland.
Он хочет, чтоб мы работали вместе.
Ilveut qu'on travaille ensemble.
Мы работали вместе 40 лет.
Nous le savons.
Мы три года работали вместе в одном оФисе. Тело нашли в реке.
Nous travaillions dans le même bureau depuis trois ans
Мы работали вместе.
Nous avons travaillé ensemble.
Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
Si tu l'avais connu quand j'étais son assistant.
- Мы раньше работали вместе.
- On a bossé ensemble.
Мы работали вместе. Я не хотела, чтобы нам что-то мешало.
Pour ne pas gêner notre travail.
Мы работали вместе.
On travaillait ensemble.
Мы работали вместе. Я не хотела...
On travaillait ensemble.
Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
Mais c'est encore mieux de les travailler ensemble.
Чёрт побери, три года мы работали вместе, как команда.
Bon sang, on forme une équipe depuis trois ans.
Мы никогда не работали вместе над ложью.
On n'a jamais planché sur un mensonge ensemble.
Вот с Джерри мы работали вместе. Он знает, как я работаю.
J'ai déjà travaillé avec Jerry, il connaît mon fonctionnement.
Ладно, ладно, мы работали вместе.
On a bossé ensemble.
Мы работали вместе четыре года.
On a travaillé ensemble pendant quatre ans.
Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне.
J'ai connu Charlie dans le bâtiment, chez Johnston.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
À l'académie, on était ensemble sur le Secteur 6.
Когда мы работали вместе, нас, в худшем случае, могли избить, выгнать из школы.
Avant, si on déconnait, le pire qui pouvait nous arriver c'était de nous faire tabasser ou virer de l'école.
Все мы герои, если работали вместе.
C'est à moi de le remercier.
Мы когда-то работали вместе.
Nous avons travaillé ensemble.
Мистер Макалистер, мы вместе с вами работали... в студенческом совете, целых три года,
M. McAllister, nous avons travaillé ensemble sur l'A.G.E. pendant 3 années entières.
Мы работали вместе.
On bossait ensemble.
После всех этих лет, что мы работали вместе.
Après toutes ces années où nous avons travaillé ensemble.
Сколько времени прошло, что мы работали вместе!
Tu te tires, comme ça? Après toutes ces années!
Мы знакомы, мы уже работали вместе.
On se connaît, on a déjà travaillé ensemble.
Мы работали в комнате почты вместе.
On bossait au service du courrier.
Корди, ты и я, мы долго вместе работали.
Cordy, toi et moi, on travaille ensemble depuis longtemps.
Шесть месяцев мы работали вместе, и он меня сдал, я даже крикнуть не успел.
Six mois à travailler ensemble et il me lâche d'un coup.
Мы работали вместе бок о бок последние шесть лет.
On a travaillé ensemble ces six dernières années.
Сколько мы работали вместе с этим парнем, блядь?
Va te faire foutre! Combien de temps on a bossé avec ce gars?