Мыть посуду tradutor Francês
131 parallel translation
Вы собираетесь мыть посуду?
Vous voulez faire ma vaisselle?
мыть посуду.
faire la vaisselle.
Мыть посуду?
La vaisselle?
- Мыть посуду.
- La vaisselle.
Вам не кажется, что нужно мыть посуду и идти в постель?
On fait la vaisselle et on va se coucher?
Я люблю мыть посуду, мне это будет в удовольствие.
Mais si, j'insiste!
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Vous pourriez m'aider ici, faire la vaisselle et du nettoyage.
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
Je peux laver, vous essuierez.
Мыть посуду, стирать.
Ah, c'est beaucoup de travail.
Нет смысла мыть посуду.
- Pas besoin de faire la vaisselle.
ПОСЛЕ ОБЕДА Я БУДУ МЫТЬ ПОСУДУ, А ВОТ ВЫ ПОСПИТЕ СЕБЕ НА ДИВАНЧИКЕ
Je vais finir la vaisselle et toi fais une sieste sur le sofa.
Ну хорошо, Буду мыть посуду.
- Ça va, je ferai la plonge.
Твоя очередь мыть посуду.
C'est à toi de faire la vaisselle.
Она начала мыть посуду в раковине.
Elle a commencé sa vaisselle.
Больше ставить сеть не буду, И таскать не стану дров, И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
Je ne ferai plus de barrage pour les poissons, plus de bois pour le feu à porter quand tu veux, plus d'écuelle à gratter, plus de plats à laver.
80 $ и я буду мыть посуду весь месяц.
80, et un mois de vaisselle.
— Тебе повезло. Будешь драить сортир, мыть посуду, протирать столы и выносить мусор.
Ici, tu feras les chiottes, la plonge, le service et les poubelles.
Клетус, иди мыть посуду!
- Merde, je regarde la télé.
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Payer quelqu'un pour la cuisine... la lessive, la vaisselle. C'est une famille, ça?
Тогда ты запросто сможешь отговориться, чтобы не мыть посуду.
Vous vous en sortirez sûrement en faisant la vaisselle.
Почему я должна застилать постель или мыть посуду?
Pourquoi devrais-je faire le lit ou la vaisselle?
Я не участвую в дискуссии о том, чья очередь мыть посуду.
Oui, parce que si c'est pour discuter de vaisselle...
Девки мне и так дают, а мыть посуду и гладить рубашки может прислуга.
Je baise à volonté et je file mes chemises à repasser.
Для нежной леди, которая не любит мыть посуду.
pour la demoiselle qui a horreur de faire la vaisselle.
Однажды ты будешь мыть посуду...
Un jour, tu t'y attendras pas, tu seras en train de faire la vaisselle.
Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а?
Alors ils vont vraiment te mettre en corvée de vaisselle?
Готовить, мыть посуду, звонить по сотовому.
Cuisine, vaisselle, portable.
Не хочу мыть посуду или шить. Это не мое занятие.
Je ne veux pas laver les assiettes et coudre.
Ты ненавидишь мыть посуду.
Tu détestes faire la vaisselle.
Кто будет мыть посуду?
Je peux laver la vaisselle.
Я могу мыть посуду.
Tu n'as jamais lavé la vaisselle de toute ta vie.
А как потом мыть посуду?
Et la vaisselle, après?
Разобьешь что-нибудь - будешь мыть посуду до конца жизни.
Si vous cassez quelque chose ici, vous allez laver de la vaisselle toute votre vie.
3 года в университете и она уже может мыть посуду.
Trois ans d'université pour laver des assiettes!
Не забудь, сегодня твоя очередь мыть посуду.
T'es de vaisselle, ce soir.
Я готов мыть посуду.
Je suis prêt pour la vaisselle.
А что похоже, что я люблю мыть посуду?
J'ai une tête à faire la vaisselle?
Она заставляет его мыть посуду сразу же, Тед!
{ \ pos ( 192,210 ) } Elle le fait laver sa vaisselle immédiatement, Ted.
Барни считает, раз Лили заставляет тебя сразу же мыть посуду, ваш брак обречён.
{ \ pos ( 192,210 ) } Le fait que Lily te fasse faire ta vaisselle { \ pos ( 192,210 ) } indiquerait la fin de votre mariage.
Я терпеть не могу сразу же мыть посуду.
Je déteste laver ma vaisselle immédiatement.
И посуду мыть тоже не должен?
On ne doit pas faire la vaisselle?
Вот у меня мясо, вот картошка, вот овощи, вот десерт. И посуду не нужно мыть.
J'ai ma viande, j'ai mes pommes de terre, j'ai mes légumes, j'ai mon dessert, et je n'ai pas à faire la vaisselle.
И посуду будет мыть!
Fini le ménage et la lessive!
Вымоете посуду, а завтра её снова надо мыть.
On fait la vaisselle, il faudra la refaire demain.
Hу и ну! Легли спать, а посуду значит мне мыть?
Et voilà... on s'endort sans faire la vaisselle!
Я буду убирать эту ванную и мыть ту посуду в течение 2 недель.
Je nettoierai la salle de bain et ferai la vaisselle pendant 2 semaines.
Будешь мыть посуду!
Tu feras la vaisselle!
Если будете пользоваться ремнями, сможете отцепить пенис и, вставив затычку, заниматься чем-то другим. Чем? Посуду мыть?
Si vous l'utilisez avec un harnais, vous pouvez détacher le dildo et laisser le gode en place - pendant que vous faites autre chose - comme quoi?
А папа это убирает, вы двое жрете, а папа должен мыть за вами посуду?
Et papa récure alors que vous faites la vaisselle une fois par mois!
Я буду мыть твою посуду целый месяц.
- Je ferai ta vaisselle.
Нет, если нам нужно быть посудомойками и мыть собственную посуду.
Pas si on doit ranger et laver la vaisselle.