Мэтр tradutor Francês
175 parallel translation
- Да, мэтр.
Oui, maître.
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Puisque j'ai votre accord de principe, cher maître, puis-je vous demander la somme que je resterai vous devoir pour m'avoir défendu? 300 000 francs.
- До свидания, месьё мэтр
Au revoir.
- Мне это не известно, мэтр.
Pas à ma connaissance.
Мы не в суде, мэтр Обанель, и я ваш гость.
Nous ne sommes pas au tribunal, je me trouve chez vous.
Мэтр Берту, улица Виктора Гюго, шестьдесят четыре.
- Maître Berthoux, 64 rue Victor Hugo. Berthoux?
Раз он тебя здесь держит, мэтр Леотар вытащит тебя отсюда.
Je vous le dis, c'est absurde! Un costume de mon père?
Мэтр Леотар здесь.
Ses petits jouets... Il sera ravi.
Все знают, что наш мэтр неотразим.
Il est entendu que le cher maitre est irresistible.
Тогда мэтр выдал удивительную фразу.
Le maitre eut alors cette phrase etonnante.
- Здесь живет мэтр Вайгельт? - Да.
- Je suis bien chez Me Weigelt?
Мэтр Вайгельт ожидает вас.
Maître Weigelt vous attend.
- Добрый день, мэтр.
- Bonjour, maître.
Мэтр Вайгельт.
Me Weigelt.
Мэтр Вайгельт...
Maître Weigelt...
Послушайте, мэтр, я прекрасно понимаю, что сын не желает видеть отца, особенно в подобных обстоятельствах.
Vous le verrez, monsieur Descombes. - Vous avez arrangé quelque chose. - Vous le verrez chez le juge.
Добрый вечер, мэтр.
Bonsoir, maitre.
Им. Поверьте, мэтр, я лично против вас ничего не имею.
Eux.
Ты посмотри, мэтр прав, они не говорили, что собаки не было, они её не заметили.
Il a raison, ils ne disent pas que le chien n'était pas là,
Вы совершенно правы, мэтр, но боюсь, наша беседа продлится дольше, чем я предполагал.
- Vous avez raison, mais j'ai peur que les choses ne durent un peu - Plus longtemps que prévu.
Убили двух девочек, мэтр.
- Deux petites filles ont été tuées, maitre.
Поверьте, мэтр, стен этой комнаты вряд ли хватит, чтобы написать имена всех, кто убил, а потом вызвал полицию.
- Les murs de cette pièce ne suffiraient pas - - Pour graver le nom des tueurs qui ont, - Soi-disant, découvert le corps de leur victime.
Зато вы не заметили тела Полины Валера, мэтр.
- Ce qui est moins évident, c'est le corps de Pauline Valera...
Скажите "нотариус мэтр Мартино".
"Maitre Martinaud, notaire",
Мой последний развод вёл мэтр Кальман, вот он чудеса творит.
Maitre Kellman, qui a plaidé mon divorce, est très brillant.
Меня абсолютно не волнуют мигрени мадам Мартино, зубные щётки и голый мэтр Мартино посреди коридора.
Je m'en fous des migraines de Mme Martinaud, de vos brosses - - A dents, de maitre Martinaud à poil dans le couloir!
А вы в это время любовались маяком, да, мэтр?
Mais... vous étiez encore en train d'admirer le phare à 3 h?
Зачем так нервничать, мэтр? Что на вас нашло?
- Alors, maitre, il ne faut pas paniquer comme ça!
Не стоит, мэтр Мартино сам разберётся, нужен ему доктор или нет.
- Non, M. Martinaud est assez grand pour appeler un docteur.
После работы мэтр Мартино превращается в подонка Мартино.
Il est ignoble, Martinaud, - Dès qu'il cesse d'être maitre Martinaud.
Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает.
Vous plaisantez, mais...
- Вы любите грязевые ванны, мэтр?
Vous aimez les bains de boue? Les bains de boue...
А разве не картина - мэтр Мартино, несущийся домой, будто за ним черти гонятся?
- C'est maitre Martinaud rentrant chez lui coudes au corps.
Он главный мэтр.
Il est maître d'hôtel.
- Да, мэтр.
- Oui, maître.
Мэтр!
Maître!
Интересно, мэтр Пэррэш,.. ... как мог попасть в палец рыболовный крючок?
Dites-moi, Me Pérec... comment on se met un hameçon dans le doigt?
Мэтр и Король выглядят очень бодро сегодня.
Le Président et le King ont l'air en pleine forme, ce soir.
Я уверен, что сегодня Мэтр задаст Королю!
Le King en flanque un, droit dans les couilles du Président.
- Вы в первый раз слышите себя, мэтр?
Vous parlez pour la 1 re fois? Oui.
- Пожалуйста, мэтр, спрашивайте.
Je vous en prie, maître, posez-la-moi.
Здравствуйте, мэтр.
Bonjour, maître.
- Здравствуйте, мадам. - Здравствуйте, мэтр.
Je crois pouvoir disposer de témoignages fort intéressants.
Мэтр, я вас слушаю.
M. Razon était un homme qui s'attaquait aux femmes de l'usine et allait jusqu'à les forcer.
Зря вы так, мэтр.
- C'est injuste.
Что же вы стоите, мэтр, присядьте.
Je vous en prie, asseyez-vous, maitre.
Уверяю вас, мэтр, если б не этот паршивый устав...
Tout simplement le règlement. J'avoue que s'il n'y avait pas ce putain de règlement...
Сядьте, мэтр, вы никуда не уйдёте.
Rasseyez-vous, maitre.
Вы можете присесть, мэтр.
- Vous pouvez vous rasseoir, maitre.
- Мэтр Мартино собрался вены резать.
- Me Martinaud parle de s'ouvrir les veines...
Мэтр Мартино!
Maitre Martinaud!