Мясорубка tradutor Francês
49 parallel translation
Мясорубка!
Une moulinette!
Здесь будет настоящая мясорубка!
Il y aurait eu tant de carnage!
Здесь настоящая, мать его, мясорубка.
C'est une vraie boucherie.
Это настоящая мясорубка!
C'est une vraie mêlée à l'ancienne.
- Там еще была такая мясорубка.
- Ici, il y avait une sorte de moulin.
- У тебя есть такая мясорубка?
- T'as pas vu un moulin?
Потом налетели машины. Была не битва, а мясорубка.
Les Machines ne nous ont pas attaqués mais massacrés.
Началась пальба. Постреляли всех, кроме Стивенса и ещё одного ловкача. Сплошная мясорубка.
Puis la fusillade s'est déclenchée.
Чёртова мясорубка...
Putain...
Ни к чему описывать, что там было. Мясорубка. Около двухсот арабов полиция утопила в Сене.
Papon, le massacre policier, ils ont noyé à peu près 200 Arabes dans la Seine.
По сведениям только что поступившим из аэропорта, там началась чудовищная мясорубка.
Les derniers mots venant de l'aéroport sont, 1 h 15, heure de Munich Le 6 septembre 1972 je cite :
А это долбаная мясорубка!
C'est un massacre.
Я понимаю, что у вас там мясорубка.
Je sais que c'est un carnage.
- Мясорубка.
- Cromagnon!
Это мясорубка.
Le hachoir.
У вас там мясорубка похуже, чем во Вьетнаме.
À côté de ça, le Vietnam c'était de la petite bière?
- Там ебаная мясорубка.
Putain de stand de tir!
Будет настоящая мясорубка.
Ça va saigner ce coup-ci.
Да, мясорубка.
- L'enfer.
Мясорубка.
Une corvée.
Это - сучья мясорубка.
Un hachoir à viande.
Ну это же мясорубка!
- C'est un hachoir.
Это просто еб * ная мясорубка.
Oh, c'est un putain de hachoir à viande.
Начать операцию "Мясорубка".
Lancement de l'Opération Haché Menu.
Я позволил украсть Честеру машину. И сейчас он начинает операцию "Мясорубка".
Chester a volé la machine et lancé l'Opération Haché Menu.
Прямо какая-то огромная мясорубка.
Ça pourrait être de la chair à pâté.
Мясорубка!
Le hachoir à viande!
Спасибо, Мясорубка.
Merci, le Hachoir à viande.
Это блядская мясорубка, Сол.
C'est un putain de bain de sang, Saul.
Это блядская мясорубка, Сол.
C'est un putain de bain de sang.
Как я понимаю, это была адская мясорубка.
J'ai cru comprendre que c'était un foutu massacre.
Да это настоящая мясорубка!
C'est un vrai massacre!
Будет мясорубка, так?
C'est un massacre, n'est-ce pas?
Там мясорубка.. для людской плоти.
C'est un broyeur... de chair.
Это мясорубка.
C'est un broyeur.
Здесь такая мясорубка.
C'est un carnage.
Это называется "Семейная мясорубка".
Je l'appelle "la famille recomposée."
Переводится как "Мясорубка."
Ça signifie "Hachoir à viande".
"Мясорубка." Эта песня была их сигналом.
"Meat Grinder." C'était la chanson du signal.
Это будет мясорубка.
Ça va être un bain de sang.
- Просто мясорубка какая-то. Считается, что в деревне зелень да пастораль.
Les gens pensent que la campagne est belle et verte, mais elle est teintée de rouge.
Там за барами такие волны могут подхватить и начать прокручивать тебя как мясорубка.
Les vagues près de la barre sont puissantes, elles peuvent nous soulever, nous faire piquer du nez et nous tourner dans tous les sens.
а потом она порезала руку и в ее глаза пришла тьма и началась мясорубка
Et en un rien de temps, elle s'est coupé le bras, ses yeux sont devenus noirs. Un vrai bain de sang.
Эта мясорубка не случилась бы без твоего согласия!
Cette boucherie n'aurait pas eu lieu sans ton accord!
И из-за этого может начаться кровавая мясорубка! "
Othello doit comparaître devant le tribunal
- Вот это мясорубка, шеф!
Qu'est-ce que j'ai raté?
Мясорубка! Резня!
Tuerie!
Мясорубка, мерзость. Дьяволы с пустыми глазами и акульими оскалами. И...
La tuerie, la haine, les démons aux yeux morts et aux sourires carnassiers, et... un jour, tu vas te marier... tu auras des enfants, et quand tu les regarderas, quand tu verras leurs visages,
Мясорубка в Твистере, помнишь?
Chokbaak, tu te souviens?