English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Набрала

Набрала tradutor Francês

281 parallel translation
Мери набрала ему мой номер
Mary a fait le numéro pour lui.
Ты столько камней набрала и столько всего решила наконсервировать.
Tu as amassé une tonne de pierres et une autre de toutes ces conserves.
Всю нужную сумму набрала?
Tu as déjà l'argent?
Должно быть, я набрала килограмм-другой.
- J'ai dû un peu grossir.
Слушай, милая, ты уверена, что набрала правильный номер
Vous ne vous trompez pas, ma petite?
Матильда набрала уйму очков.
Mathilda a marqué!
Я набрала 100 баллов по математике!
J'ai même eu 20 en maths!
- Нет, недавно набрала вес.
Non, c'est l'inverse.
- Я набрала килограмм на прошлой неделе
Moi qui ai pris 1 k la semaine dernière.
Старуха набрала хворосту и вернулась домой.
" La vieille femme ramassa son bois et rentra dans la maison.
- Бэт набрала только 21 фунт. Что ты хочешь сказать?
Beth n'avait pris que dix kilos.
А ты где этого старья набрала?
T'achètes tes habits au marché aux puces?
Набрала бутербродов и печенья боюсь не смогу всё это одна съесть.
J'ai des sandwiches et des biscuits que je n'arriverai pas? finir.
- А сколько набрала я?
- Et moi?
Я набрала твой номер по ошибке.
J'ai fait ton numéro par erreur.
Я набрала вес после того, как вступила в Коричневые птички.
J'ai grossi quand j'étais jeannette.
Ну конечно! Ты выбирала первая, вот и набрала лучшую команду
C'est normal que tu gagnes, tu as les meilleurs joueurs.
Хотя... кажется, я набрала немного веса.
- Quoique j'aie pris un peu de poids.
О Боже, ты видела Терезу в последнее время? Похоже, она за одну неделю 50 фунтов набрала.
Thérésa a pris 25 kilos en une semaine!
Ты набрала вес?
T'as encore grossi?
В конце очень успешного года работы студенческого совета, я набрала 17 процентов рейтинга среди своего выпускного класса.
En plus d'une année très réussie du conseil étudiant, J'étais dans le haut du septième centile supérieur de ma promotion.
Поздравляю. Ты набрала 73 по 10-ти бальной шкале извращённости.
Pour ce qui est de la perversité, tu mérites 73 sur 10!
На той же неделе я увидела в своем шкафу платье от Лоуры Эшли, которое последний расз носила в 1988 году и решила что пора и по-дружески набрала номер бывшего.
Quelques jours aprés, en trouvant une robe des années 80 dans ma penderie, je décidai qu'il était grand temps de passer un coup de fil à Big.
Вы лучше поостерегитесь леди, я набрала 20 очков в последнем сезоне
Attention, j'ai réussi 20 coups de circuit durant la dernière saison.
что ты набрала на одну неделю?
Tu pars que pour une semaine.
Так я набрала 99 %.
C'est comme ça que j'ai eu 1 9I20.
Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
J'aurais pas dû te quitter à cause de tes kilos en trop.
Сколько она набрала?
Combien de poids avait-elle pris?
Я думаю, что официантка набрала неверный номер.
En le voyant entrer, j'ai pensé que la serveuse s'été trompée de numéro.
Особенно после того, как ты набрала парочку фунтов.
Surtout que tu as pris un bon kilo!
Ладно, мы все знаем, что ты по языку набрала семьсот очков, хватит выделываться.
[Il rit] Nous savons tous que tu as eu 700 aux épreuves verbales. Cesse de te vanter.
Послушай, Нейт, я набрала ванну и вода уже остывает, так что...
J'ai fait couler un bain et l'eau refroidit, alors...
Мама сказала, она набрала 8 килограммов.
Maman a dit qu'elle a pris 8 kilos
Пара напилась, он бросил её на пустой дороге и она набрала 911 со своего сотового.
Le couple était ivre, le mari a laissé sa femme sur le bord de la route, elle a appelé la police sur son portable.
- Я еды по дороге набрала для нас.
- J'ai amené le souper.
Там от года ничего не зависит. Я набрала 18 кило, а потом сбросила 14.
Toujours une bonne année et au meme prix...
Я набрала почти 3 килограмма.
Mais je ne le suis pas. J'ai pris 3 kilos.
Я не знала, какой твой любимый цвет, поэтому набрала разных.
je n'étais pas sûr que l'on était votre couleur préférée, alors j'ai juste... reçu toutes sortes.
Их команда за весь год не набрала ни одного очка.
Leur équipe n'a pas encore mis un point
Я бы набрала номер и сказала :
Tu sais ce que je lui dirais, moi?
А разве ты не говорила мне, что набрала 97 баллов на математическом тесте?
Tu n'étais pas en train de me dire que tu as eu 97 à ton test de Maths?
Я, должно быть, набрала фунта три веса.
J'ai pris au moins 1,5 kg.
Вы хотите, чтобы она набрала вес? Да.
Vous voulez qu'elle reprenne du poids?
Смешно, но я была рада, что она набрала вес, я думала, что она заедает свое горе, а это значит, что она все еще меня любит, и с набранным весом ей будет труднее кого-то найти.
J'étais contente qu'elle ait pris du poids parce que, primo, je croyais que ça voulait dire qu'elle compensait sa peine dans la nourriture et que ça signifiait qu'elle m'aimait encore... Et, secundo, que si elle était trop grosse elle aurait du mal à trouver quelqu'un d'autre
"Я набрала два фунта. С этих пор никаких углеводов."
À partir de maintenant, plus de gateaux ".
Продавщица видела их с другой стороны улицы и набрала 911.
Une vendeuse qui les a vus, mais d'assez loin, a fait le 9-1-1... Seigneur, c'est affreux.
Я нынче набрала полное лукошко земляники. И у нас есть парное молоко.
Des fraises sauvages et du lait tout frais.
— Тогда она набрала вес.
Non, pas du tout. Elle a dû prendre quelques kilos.
Я набрала вес.
Je grossis trop.
Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга.
oui, il ne peuvent pas -
- Набрала жирку?
Elle a pris du cul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]