Надень их tradutor Francês
48 parallel translation
Надень их.
Mets-les.
Надень их, выйди и переспи с кем-нибудь.
Sors, et fais-toi baiser.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
Vos menottes... passez-les à votre collègue, mains dans le dos.
Надень их, прежде, чем тебя кто-то увидит.
Mettez-les avant que quelqu'un ne vous voie.
Надень их.
Mettez-les.
- Я в них глупо выгляжу. - Ну же. Надень их.
Mets-les et tu me verras.
Если боишься, надень их, и ты станешь невидимым.
Tu les mets et tu deviens invisible.
Вот, надень их.
Tenez. Mettez-les.
Надень их сам, ладно?
Mettez-les pour moi, voulez-vous?
- Надень их наизнанку.
- Retourne-le...
Пойди надень их, дорогой.
Va, et porte-le mon chéri.
Надень их.
Enfile-ça.
- Надень их и убегай.
Mettez-les et courez.
Надень их!
Luke!
Тогда надень их, пожалуйста.
Mets-les, mistinguette.
Вот. Надень их. Они запишут и ретранслируют все в Замок.
Elles filment tout et diffusent à la Tour.
О, горячие. Надень их.
- Mets-les.
Так, я купил специальные перчатки для еды, надень их.
Mets ces gants de repas que je t'ai achetés.
- Надень их.
- Enfile-les.
Да, да, надень их.
Ouais, ouais pose les là.
Надень их.
Met-les.
Надень их в Limelight в пятницу.
Portes ça pour la publicité de vendredi.
Надень их на своего друга.
Passez-les à notre ami, là.
Надень их.
Mets les.
Слушай, а надень их.
Mets le casque.
Надень их на руки.
Mets-les.
Надень их, дай мне посмотреть.
Portez-les, laissez-moi voir.
Надень их для меня.
Porte les pour moi.
Надень их.
Essaie-les.
- Ладно. - Надень их. Мой слух стал как у собаки.
C'est juste que ce matin, je me suis rendu compte que j'avais encore des sentiments pour Cece, et là je suis ici en train de faire la fête avec son fiancé.
Надень их.
Je veux que tu la portes.
Надень их.
Mets-les!
Надень их!
Mets-les!
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
- Mettez ça et jouez le jeu.
Надень парочку вещей, нацепи их на себя, и мы уйдём отсюда. Нет.
Prends quelques trucs, mets-les et on sort d'ici.
Просто надень их здесь. Здесь?
Ici?
- О. Мы-то их носим, так что надень.
On est maniaques pour ce genre de trucs.
Надень их.
Mets ça.
- Аксель, немедленно надень ботинки. - Не могу. Я забыл их дома.
- Je les ai oubliées.
Да надень ты их уже, чувак.
- Utilise-les, mec.
Но ты всё равно их надень.
J'en porterai quand même.
Надень их на меня.
Mets-les-moi.
их дом 20
их имена 38
их слишком много 239
их нет 339
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их много 103
их нет дома 30
их имена 38
их слишком много 239
их нет 339
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их много 103
их нет дома 30
их двое 97
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их кто 36
их цель 44
их не будет 30
их было больше 18
ихаб 33
их называют 37
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их кто 36
их цель 44
их не будет 30
их было больше 18
ихаб 33
их называют 37
их больше 70
их четверо 30
их было 66
их больше нет 111
их было трое 45
их трое 47
их сотни 31
их здесь нет 145
их что 40
их было много 37
их четверо 30
их было 66
их больше нет 111
их было трое 45
их трое 47
их сотни 31
их здесь нет 145
их что 40
их было много 37