Нет и еще раз нет tradutor Francês
73 parallel translation
Нет, нет и еще раз нет.
Non, non et non!
Нет и еще раз нет.
Non, point final.
Нет, нет и еще раз нет.
Rentrez chez vous. Désolé...
Нет, нет и еще раз нет. Совсем нет.
Vous avez pas du tout besoin d'aller dans la chambre.
Нет и еще раз нет!
Non, absolument pas!
Нет, нет и еще раз нет.
Non, absolument pas.
Нет и еще раз нет!
Je refuse, refuse!
Вот и чудненько. Нет, еще раз, чтобы освоить управление.
- Encore une fois, pour m'habituer.
– Вперёд, Риззо. Нет и ещё раз нет!
Hors de question!
Нет и еще раз нет!
Pourquoi finir comme tous les couples?
Так что мы еще раз возвращаемся к "А почему бы и нет?"
Nous revenons donc à " "pourquoi pas?" "
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
Vous lui avez dit que vous n'aviez pas la toque pour l'éviter, et je vous comprends parfaitement, mais il me faut cette toque.
Нет, ещё раз, и воды.
Prends-en un autre, puis de l'eau.
Я или сохраню жену и потеряю лучшую подругу или разведусь во второй раз, когда мне нет ещё и 30.
Je garde ma femme et je perds une de mes meilleures amies... ou je divorce une deuxième fois avant l'âge de 30 ans.
Нет, нет, нет! И еще раз нет!
Non, non, non.
Ещё раз скажешь нет и я тебя захуярю.
Si tu dis encore non, j'te descends sur ta chaise.
Хорошо? И если ты ещё раз возьмёшь мою тачку, учитывая, что у тебя прав нет, и без моего разрешения,.. ... то я вызову полицию.
Si tu reprends ma voiture sans permis et sans permission, j'appelle les flics.
Нет, не крутой. И если ещё раз услышу, что ты меня засираешь, я приду сюда, и покажу тебе, кто тут крутой.
Si j'entends que tu m'insultes encore, je te montrerai ce qu'est un vrai dur.
Нет и ещё раз нет.
Euh, non et non.
Если нет, осмотрим еще раз через час, и это заводит.
Et si ce n'est pas le cas, il y a un autre show dans 1h, et il est mouillé.
Нет. На этот раз он назвал этого джентльмена словом, означающем "киска" и еще одним словом, которое рифмуется со словом "комик"
Il a traité votre ami d'un mot qui veut dire "chat".
И позволить этому кошмару повторится еще раз? Нет.
Et permettre au cauchemar de recommencer?
У меня приказ и у вас нет полномочий, чтобы меня остановить, поэтому еще раз, при всем должном уважении, мэм, я должен выполнить миссию.
J'ai mes ordres, et vous n'avez pas l'autorité de me dire d'abandonner, donc, encore une fois, avec tout mon respect, Ma'ame, j'ai une mission à accomplir.
Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
Je suis prête. Non, attendez. Je dois nettoyer le foret une dernière fois.
Клянусь, пусть еще хоть раз меня поправит по какой-нибудь дурацкой мелочи, до которой никому кроме зануд и дела нет, я его кааак возьму, и прямо башкой об...
La prochaine fois qu'il me corrige sur un truc d'intello sans importance, je l'empoigne et je le balance dans...
Нет, нет и ещё раз нет.
Non, non, non, absolument pas.
Нет, нет и ещё раз нет, чем меньше я знаю, тем лучше.
Non, moins j'en sais, mieux ça vaut.
Я имею в виду, что тебе надо еще раз поговорить с ней, и все. Нет.
Je te conseille juste d'aller reparler à cette fille.
Нет. Нет, нет и еще раз нет.
On aura du monde.
Нет, нет, нет и ещё раз — нет.
Non, non, non. Non, pas maintenant.
Так что, повторяю, нет, нет, нет, и еще тысячу раз - нет.
Vous ne m'achèterez pas. Encore une fois : non, non, non et non.
Нет, нет, нет, и еще раз нет.
Au prochain, je voulais juste passer mes options de toute façon.
Нет-нет и ещё раз нет.
Attendez.
И вы еще раз позвоните мне 29-го числа, чтобы сказать мне, что ее нет.
Vous allez me rappeler le 29 pour me dire qu'elle est morte.
Никого не выявили. Итак, спрашиваю еще раз, кто был тот парень, который говорил по телефону и почему она солгала нам о нем? В квартире сержанта Демпси нет стационарного телефона, поэтому наш незнакомец должен был использовать сотовый.
Personne n'est apparu. qui était le type au téléphone et pourquoi elle nous a menti? donc notre interlocuteur mystère a dû utiliser son portable.
Эм... нет, нет нет, нет, нет, нет, нет и еще раз нет.
- Elle l'aimait. - Non.
Нет, нет, нет и еще раз нет, Кэннон никогда бы так не поступил.
Non, non.
Нет, нет, нет и ещё раз нет!
Faux, faux...!
Подожди, я ещё раз подумала, "нет" им обоим и жениху, и собаке
Après réflexion, c'est non pour les deux. L'homme et le chien.
Попробуй еще раз выкинуть что-то подобное, и можешь забыть о поездке на озеро с Шоном и Даррином. Нет!
Essaie encore une autre ânerie comme ça, et tu pourras oublier le lac avec Sean et Darrin.
Нет, нет, и еще раз нет!
Non, non, non!
Нет, нет и ещё раз нет.
Non, non et non.
Нет, и ещё раз нет.
Non, non et non.
Каждый раз как я тусуюсь и провожу офигительный вечер, и тебя там нет, это еще 100 очков мне.
Chaque fois que je passe une super nuit sans que tu sois là ça me fait 100 points de plus.
Нет, нет, и еще раз нет.
Non non non non non.
Спрошу тебя ещё раз ты веришь или нет, что можешь создать сверхчеловеческую расу силачей с помощью генетической мутации и эволюции?
Je vais te le demander une dernière fois. Crois-tu au fait que tu pourrais créer une race de super humains grâce à une mutation génétique et à l'évolution?
У меня нет часов, но смотри. Сейчас 8 : 22... и начиная с этого момента, я попробую еще раз.
Je n'ai pas de montre ni rien, mais... il est 8 h 22... et à partir de maintenant, je vais essayer.
Нет, не при исполнении, но если ты тронешь ее еще раз, я вернусь сюда и тогда уже буду при исполнении, и у тебя будут проблемы, Джо.
Je ne le suis pas, mais si vous relevez les mains sur elle, je vais revenir ici et serai en service, et ça sera un problème pour vous, Joe.
Нет, нет, нет, и еще раз нет!
Non, non, non et encore non!
Мириам, я спрошу у тебя еще раз, и если ты снова скажешь "нет", то прошу прощения за свои последующие действия.
Miriam, je vais te demander encore une fois, et si ta réponse est encore non, je me excuse pour ce qui va se passer ensuite.
Нет, я хочу выступить ещё раз с Ринку и Динешем.
Non, une autre sélection avec Rinku et Dinesh.