Нечеткий tradutor Francês
20 parallel translation
Ее сигнал немного нечеткий.
Oh, elle est un peu confuse.
Я нечеткий с хорошей и плохой стороны. Что значит с плохой?
Comment ça, mauvais?
Я " м. все еще нечеткий на том, почему Вы были здесь ночью.
Je me demande ce que vous faisiez ici.
Нечеткий chimp без носа?
Le macaque crépu sans pif?
Снимок нечеткий и к тому же весь измятый.
On voit rien du tout! Et elle a été pliée en 4.
Помните, мы нашли нечеткий отпечаток пальца на одной из меток.
Vous savez qu'on avait trouvé un bout d'empreinte sur une étiquette.
На предсмертной записке есть нечеткий водяной знак.
Il y a un filigrane sur la lettre de suicide.
На некоторых моих любимых частотах слышна болтовня военных, но сигнал нечеткий.
Sur mes fréquences préférées, j'entends des propos militaires, mais c'est embrouillé.
Рисунок слишком нечеткий для сравнения, но Адам всё ещё ищет в базе.
Les détails du modèle sont trop obscurcis pour un concordance, mais Adam fouille toujours dans la base de donnée
Рентгеновский снимок нечеткий.
Ces radios sont floues.
Как тебе мой розовый нечеткий халат И мои эпохи 1970х
Comment tu trouves ma robe de chambre rose et mes lunettes
Нечеткий снимок.
Rien de précis.
По Каракурту у нас только нечеткий снимок, ведущий в никуда.
Tout ce que nous avons sur Karakurt est une vidéo et une photo granuleuse qui ne nous mène nulle part.
- Если Священный Грааль тяжелый, нечеткий и выброшен на свалку.
- Si le Graal était une erreur grossière et pixelisée dans une décharge.
[Нечеткий нарастающий гул] Вы слышали?
T'as senti?
Нечёткий.
Heu, flou.
И ультразвук нечёткий.
Et l'échographie est trouble.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
On a une photo à gros pixels qui pourrait être un million de gars.
Его ударили по меньшей мере дважды, однако орудие, которое для этого использовалось, оставило нечёткий след.
Il a été frappé au moins deux fois, et peu importe l'instrument qui a été utilisé a laissé un étrange motif dans la blessure.
[нечеткий разговор] Тоби, подожди!
Toby, attends!