English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Низкое

Низкое tradutor Francês

181 parallel translation
А это, по-моему, самое низкое, вы отвергаете ребенка, плачущего без ваших рук. Они опытные люди.
Comment osez-vous répudier ce bébé qui pleure dès qu'il quitte vos bras?
Низкое кресло. Неудобно.
Le siège est trop bas, ça gâche mon trémolo.
У него было низкое кровяное давление.
Il faisait de l'hypotension.
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание.
Si les appelés ne viennent pas, je resterai soldat de 2nde classe.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Pour ce, nous réduisons le voltage et, pour ainsi dire, nous localisons notre foyer par paliers.
Скорее ВСЕГО, У вас НИЗКОЕ давление.
Probablement, vous souffrez d'hypotension.
Как будто она могла увидеть всё низкое и подлое, что я когда-либо совершил в своей жизни.
Comme si elle pouvait détecter tous les mauvais actes... que j'ai commis dans ma vie.
Давление очень низкое.
La tension est très basse.
ј вы - самое низкое и подлое существо, которое когда-либо ползало по земле.
Et de vous, une ordure de première.
У него было слишком низкое давление.
Sa tension était trop faible pour ce produit.
- Что, низкое число сперматозоидов? - Очень низкое.
- Les tests sont mauvais?
Что же до моих возражений против этого брака, То даже низкое общественное положение вашей семьи, меркнет по сравнению с вопиющей невоспитанностью, столь часто демонстрируемой миссис Беннет, Вашими младшими сестрами, а изредка и Вашим отцом.
Quant à mes objections au mariage, la situation de votre famille, bien que répréhensible, n'était rien en comparaison du faible sentiment de convenances trop souvent trahi par votre mère, par vos jeunes soeurs, et même occasionnellement par votre père.
Это оскорбительно низкое предложение.
- C'est une insulte.
А моё давление? Оно не слишком низкое?
Et pour ma tension un peu basse?
С другой стороны, то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... такое плохое... как огромный провал или вроде того.
Cela dit, maintenant que vous avez été mis au courant de mes anciens problèmes, je suis très mal à l'aise. J'ai l'impression d'être une ratée!
Ну, кроме того, что такие штуки вызывали рак глаз, у них было еще и ничтожно низкое разрешение.
Elle provoque le cancer des yeux, en plus l'image est basse définition.
Мысль о том, что он мог усомниться в своей нравственной чистоте отражала весьма низкое мнение о нём, как о человеке.
Penser qu'il doutait de sa pureté, c'était le mésestimer. Tom était en colère.
Нужно подождать таймера, чтобы ты знал, что напряжение достаточно низкое.
Tu dois attendre le chrono pour savoir si le signal est assez bas.
Возможно. Обычно, низкое давление и боли в животе означают инфекцию.
Typiquement, une pression sanguine basse et une douleur abdominale sont des signes d'infection.
Брюшная инфекция вызывает сепсис, низкое давление...
Une infection abdominale provoque une sepsie, une pression sanguine basse... Excepté que nous avons vérifié les infections abdominales.
Я знаю, но что если все наоборот. Что если низкое давление вызывает боли в животе?
Et si c'était la pression sanguine basse qui provoquait la douleur abdominale?
Это объясняет кардиомиопатию, боль, низкое давление, температуру.
La douleur, la pression sanguine basse, la fièvre.
Напряжение очень низкое.
C'est réglé très très bas.
Довольно низкое.
C'est bas.
Давление слишком низкое.
Ça ralentit trop.
- Низкое давление.
- La TA est basse.
- Низкое. Не выше 52.
Dernière systolique à 52.
И впрямь, редко сочетаются такое низкое содержание и такая возвышенная форма.
Quoi qu'il en soit, j'ai rarement vu de mauvais arguments si bien tournés.
Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
J'aime pas me vanter, mais on se déplaçait de loin pour m'entendre sur les "Mow-Mow".
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
Je suis certain que ni la mort ni la vie ni les anges, ni les forces... ni le présent ni l'avenir ni la hauteur ni la profondeur, ni toute autre créature... ne peut nous séparer de l'amour de Dieu qui est en Jésus Christ, Notre Seigneur.
Ещё у неё было низкое давление.
Elle souffrait aussi d'hypotension.
Слой мантии под Тихим океаном быстро изменяется это означает, что давление со стороны Тихого океана сейчас низкое.
Les couches du manteau sous-Pacifique évoluent rapidement, ce qui signifie en conséquence que la pression dans le Pacifique est faible.
Не хочет знать того, что знают все. Любовь способна низкое прощать И в доблести пороки превращать. "
À des êtres vulgaires et vils, qui ne comptent même pas, l'amour peut prêter la noblesse et la grâce.
В нем низкое содержание холестерина и мало калорий.
Cela contient peu de cholestérol et de calories.
Низкое содержание кальция - побочный эффект этого лечения.
Une calcémie basse est un effet secondaire.
А я откуда знаю? У тебя низкое содержание сперматозойдов?
Tu as un faible nombre de spermatozoïdes?
"Низкое содержание" - значит, там сахар.
"Faible teneur en sucre", c'est pas pareil.
У меня, вероятно, тоже низкое.
La mienne est basse aussi.
сердце начитает биться самостоятельно давление 60 на 40 оно низкое, но оно есть она справится
Le coeur recommence à battre par lui-même. Pression artérielle entre 60 et 40. C'est faible, mais suffisant.
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
Hooverville est le dernier endroit où un homme peut tomber, il n'y a nulle part où aller.
Низкое давление убивает его.
La basse pression le tue.
Лихорадка, низкое барометрическое давление, сломана нога.
Fièvre, PA basse, altéré et jambe cassée.
Чересчур низкое напряжение — мы ничего не узнаем.
Trop peu de courant, ça ne marchera pas.
- Давление слишком низкое.
- Tension artérielle trop basse.
У неё низкое давление.
- Sa tension est très basse.
У неё было низкое давление.
Elle était en hypotension.
Низкое давление и отток объясняет.
POLLY :
У меня сравнительно низкое звание.
Je suis peu gradé.
У камеры низкое разрешение картинки.
Trop basse résolution.
У нее низкое кровяное давление.
Sa tension est basse.
Давление всегда низкое?
Encore un peu désorienté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]