English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Норвежски

Норвежски tradutor Francês

50 parallel translation
Король норвежский, улучивши миг,... на нас повел нетронутые силы.
Et c'est alors que le roi de Norvège... arrivant avec ses renforts, redonna l'assaut.
- Это норвежский.
Norvégien.
Норвежский бог проказ.
Le dieu de la Malice ‎.
Это по-норвежски "армагеддон".
Ca veut dire Armageddon en Scandinave.
Нет. - Ты говоришь по-норвежски?
- Non.
- Прим - коричневый норвежский сыр.
- Prim, c'est du fromage blanc.
Когда я употребляла, Я была уверена, что глухой норвежский повар, живший этажом выше, хочет ампутировать мне ноги.
Quand j'en prenais, j'étais convaincue que l'apprenti-cuisinier norvégien et sourd qui habitait au-dessus voulait m'amputer la jambe.
Эдвард Мунк - норвежский художник.
Munch est un peintre norvégien.
А, один норвежский парень, Вторая Мировая, предатель.
Un Norvégien, un traître de la 2e Guerre mondiale.
Норвежский шоколад.
Des chocolats norvégiens.
Это норвежский язык.
"Méchant" en Norvégien.
Ты выбрал Тора ( норвежский бог )?
Tu fais Thor?
Он не из комикса Marvel Thor, он настоящий норвежский бог.
C'est pas le Thor des comics, mais l'original dieu nordique.
- Говори по-норвежски!
- Parle norvégien!
Не понимаю по-норвежски.
- Je ne parle pas norvégien.
И это чёрный металл, а не норвежский.
C'est du black metal, pas du norvégien.
Норвежский Нобелевский комитет
Le comité Nobel norvégien
Этот норвежский парень приехал в Хопу.
Un norvégien est venu à Hopa.
Норвежский рыбак!
Ou poisson de quelqu'un?
- Норвежский гомик.
Un homo norvégien.
Я не знаю, но я знаю, что есть Норвегия и твой норвежский член
Ce que je sais c'est que si tu "croate" tirer ton coup, c'est foutu.
Жирный Норвежский Пунш Глог ( жуткая дрянь прим.пер.. )
GORGÉES DE LARD
Норвежский американец.
- Norvégio-américain.
Читаю норвежский детектив.
Je suis en train de lire un polar norvegien.
Хорошо говорите по-норвежски.
- Vous parlez Norvégien parfaitement.
Когда получишь норвежский паспорт, пойдешь работать на военно-морскую базу.
Dès que vous obtiendrez un passeport norvégien, posez une candidature pour un emploi à la base navale.
- О, он не говорит по-норвежски.
Pardon? Vous ne parlez pas norvégien?
- Итак, вы понимаете норвежский?
Alors vous comprenez le norvégien?
- Я учитель. Норвежский учитель.
J'enseigne le norvégien.
Вы думаете, Майма и норвежский шпион были любовниками?
" Tu penses que Mima et cet espion Norvégien étaient amants?
( Древний Норвежский ) Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num Ok krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear Эльза, Королева Эренделла.
( nordique de cérémonie ) Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num Ok krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear Reine Elsa d'Arendelle.
Может спеть "Норвежский лес".
Il peut chanter "Norwegian Wood".
Подождите. Нет... это не то, где... Это туда мы положили Норвежский Иллюминатор.
est-ce que- - ce ne serait pas là où- - c'est là où on a enterrer le hublot de la Norvège.
- Я надеюсь тебе нравится норвежский black metal, потому-что у меня нет наушников.
T'aimes le black metal norvégien? Car je mets pas d'écouteurs.
Которая симпатичная, изучала норвежский?
La mignonne qui étudiait le norvégien?
Знаешь, мой любимый норвежский бог - это Один.
Tu sais, ma divinité nordique préférée est Odin.
Так Один, норвежский бог, сейчас здесь со своим восьминогим конём?
Donc, Odin, le dieu nordique, est ici en ce moment avec un cheval à huit jambes?
Может, норвежский?
Peut-être Norvégien?
Норвежский президент просил меня о встрече наедине.
Le président norvégien veut me voir seul.
Новый норвежский ресторан недавно открылся в Тускалусе.
Un norvégien vient d'ouvrir à Tuscaloosa.
Норвежский?
Norvégien?
Как перевести хищник на норвежский?
Comment on dit vautour en Norvégien?
Если не ошибаюсь по Норвежски тот кто забирает тепло.
Si je ne me trompe pas, c'est du norvégien pour quelqu'un qui absorbe la chaleur.
Если норвежский ребенок не дышит, это пневмоторакс.
Si un enfant norvégien ne peut respirer, c'est un pneumothorax.
♪ Подожди'это не человек''это Норвежский Бог'
Attendez. Ce n'est pas un homme. C'est un dieu Nordique.
Это норвежский...
C'est norvégien.
Норвежский, сэр.
Norvégien, Monsieur.
Проклятый норвежский ублюдок, сэр.
Putain de bâtard norvégien, Monsieur.
Фил просто любил Норвежский дэт-металл..
Un Norvégien fou de Death Metal.
- Все по-норвежски.
C'est en norvégien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]