Ноты tradutor Francês
294 parallel translation
А помнишь, мы подсунули... -... в псалмы ноты мюзикла?
Un cantique sur un air de jazz.
Человечки - это музыкальные ноты!
Les hommes qui marchent sont des notes de musique.
У нас тут есть ноты.
Voici la partition.
У меня есть чудесные канарейки. Особенно одна - лимонного цвета. Берет высокие ноты, прямо как Карузо.
J'ai un joli canari qui chante aussi haut que Caruso.
Смотри, а вот ноты.
Oh... sa musique.
Лучше отнесу ноты в кабинет.
J'aimerais avoir ses partitions si j'étudie.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
On a nos groupes. Je vais donner une note à chaque groupe.
И ни разу даже в ноты не взглянула.
Et sans regarder une seule fois la partition.
Точно, ноты те же, но в ней нет ритма.
Les notes sont les mêmes, mais il n'y a pas de rythme.
Я не умею читать ноты, ладно?
Je ne sais pas lire la musique.
Что ж, где ноты?
Où est la partition?
С какой ноты?
Tonalité? La bémol.
Первые три ноты гаммы – это до-ре-ми.
Les trois premières notes Sont celles-ci Do ré mi
Если ноты знаешь ты, можешь петь до темноты.
Quand vous connaissez les notes à chanter Vous pouvez chanter pratiquement ce que vous voulez
Символы на обелиске - не слова, это ноты.
- Vous avez prescrit le repos.
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
On peut entrer en jouant d'un instrument?
Я прекрасно умею читать ноты, капитан.
- J'ai en effet un don pour la musique.
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Et la valse de Johannes Brahms, une partition inédite et manuscrite, écrite à l'encre moderne.
Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать.
Plus de cœur et d'abandon
Две-три ноты возьму и увидишь, начнут
Car j'adore faire cette petite variation
Ноты не можешь прятаться вечно. И мы не можем жить вместе, как прежде.
Mais, tu ne pouvais te cacher éternellement, alors au point où nous en sommes...
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
Elle est adroite et chic Elle connaît la musique Elle n'aime ni le gin ni le tabac
- Нет, но есть ноты.
Non, mais tout est écrit.
Она сидела и долбила по этому пианино, стучала по клавишам без конца, так выбивая из него ноты, как будто она их ненавидела. Знаешь, просто тарабанила по пианино.
Elle s'asseyait et frappait sur le piano et criait de toutes ses forces les notes comme si elle les haïssait.
Сдерживай их до последней ноты.
Retiens ton eau.
Те же ноты, что я слышала в тоннеле. Точь-в-точь.
C'est la mélodie que j'ai entendue dans le tunnel.
В этом резервуаре находятся ноты музыки жизни, но еще не сама музыка.
Ce ballon contient les notes de la musique de la vie... mais la musique elle-même est encore à venir.
Эй, а мои ноты? Стойте!
Mes notes!
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
La musique apparut bien avant qu'elle ne fut transcrite en notes et en phrases. Pour l'humanité, elle apparut par accident.
Слушай! Он отстаёт на две полные ноты!
Écoute comme ils chantent faux.
Брат с тех пор не спел больше ни одной ноты... никогда.
Mon frère n'a plus jamais chanté.
Ноты лучше.
Mais toi, tu es bon.
Моя сестра говорит, что у каждой ноты есть свой цвет.
Ma sœur soutient que chaque note correspond à une couleur.
Те же ноты и ритм.
Mêmes notes et rythme.
Запишу ноты, добавлю немного от себя.
La retranscrire, et ajouter ma touche personnelle.
Ну да, все фальшивые ноты - мои.
Oui, enfin, les fausses notes c'est moi.
Я не вытяну некоторые ноты.
J'ai peur de ne pas être capable d'atteindre certaines notes.
Вы играете не просто ноты это фразы.
Ce ne sont pas de simples notes, ce sont des phrases.
Он хотел бы, чтобы вы привезли ему его ноты. - Когда придёшь к нему
Il voudrait que vous lui apportiez ses partitions.
Тебе придётся попросить кого-нибудь другого привезти твои ноты.
Demande a quelqu'un d'autre de t'apporter ces partitions.
- Расстояние до Кубы - 120 километров. Наращивание присутствия американских войск вызвало ноты протеста из Гаваны и Москвы.
Avec Cuba seulement à 130 km, le rassemblement massif des forces US a provoqué des protestions officielles à la Havane et à Moscou.
Она прекрасно берет высокие ноты.
N'est-elle pas magnifique dans les bits forts?
У меня есть ноты.
J'ai la partition en haut.
Он сошел с ума от одной ноты. Не мог выкинуть ее из головы.
Il est devenu fou à cause d'une note.
Ноты не забыли?
Vous avez vos notes?
Ноты и слова есть, можно открывать бал.
- Voilà.
Ноты? То есть это просто песня?
Les symboles de l'obélisque sont des notes de musique.
В некоторых культурах, в том числе вулканских, ноты используют как слова.
Dans un sens. D'autres cultures, dont des descendances vulcaines, écrivent avec des notes de musique.
А мои ноты? !
Mes affaires!
Иногда я просто слушаю. Например, Марсия Блэр не попадает в ноты.
Marsha Blair chante faux.
Выбросьте ноты!
Balancez-moi tout ça!