English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Нянька

Нянька tradutor Francês

355 parallel translation
При виде этого великолепия жадность побеждает страх. Унося награбленное рабы спасаются бегством. И с ними нянька Кроесса.
A la vue de ce trésor, la convoitise l'emporte sur la peur et chargés du butin providentiel, ils s'enfuient avec Croessa, la nourrice.
- Откуда? Я им что, нянька?
J'en sais rien.
- Мисс Уинн, я чётко понимаю, что вы здесь... гостья, а не нянька.
Mlle Wynn, vous êtes l'invitée des Wadsworth... et non une nourrice.
Молоко "Нестле", английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт...
Lait Nestle, nurse anglaise, vacances a la neige, dans le Midi, latin, anglais, cheval...
Неужели вы, как нянька, поедете на край города его убаюкивать?
- Jouez pas au sauveur. Faut que j'y aille.
Если есть рядом нянька.
Tant qu'il y a une nourrice.
Я тебе не нянька, знаешь ли.
Je ne suis pas garde d'enfant.
Мне нянька не нужна.
Je n'ai pas besoin de baby-sitter.
Мне не нужна нянька, Майк.
J'ai pas besoin de baby-sitter.
Ну знаешь, я тебе не нянька.
- Tu es un grand, toi.
Ты уже не маленькая, и я тебе не нянька. Нужно заранее готовиться к принятию ванн.
Tu es une femme à présent, on ne peut plus faire ce genre de choses ensemble.
Женатый мужчина, нянька и шлюха - несовместимые пленники под этими простынями - воюют вечно.
Le mari et l'épouse, la nourrice et la putain. Des prisonniers inconciliables entre les draps se faisant à jamais la guerre.
- У них там есть нянька, идиот.
- Ils ont une bonne d'enfant.
Нет, вам нужна нянька.
Les enfants, il vous faut une baby-sitter.
Мы растим его. Откуда ему знать, мужчина или женщина - нянька?
C'est nous qui l'élèverons, nous le lui ferons croire.
Нянька, скажи ей.
Nounou, explique-lui.
- А ты нянька?
- Vous êtes la nounou, c'est ça?
Ты её нянька.
Tu es sa baby-sitter.
На станции просто обязана быть какая-нибудь нянька, которая может его успокоить.
Il doit bien y avoir une baby-sitter.
Вола работает, сестра уехала в другой город, а нянька подхватила грипп.
Vola bosse, ma soeur est partie et la nounou est grippée.
- Я твой друг, твоя нянька.
- Je suis ton ami. Ta nounou.
Нянька заботится о моем здоровье.
Nounou veille sur ma santé.
А мне зачем нянька?
Pourquoi j'ai besoin d'une baby-sitter?
- Я тебе не нянька.
Je ne suis pas ta baby-sitter.
Ты тут нянькайся, а я убью Ангела.
Que tu aies des couilles? Joue à la baby-sitter, je vais tuer Angel.
Попасть в дом как нянька вашей больной матери, и положить ее тело в могилу а себя в ее брачное ложе.
Engagée pour soigner ta mère, je la mis au tombeau et pris sa place.
Ты всего лишь черная нянька.
T'es rien qu'une bonne d'enfants noire.
Нам не нужна нянька, я могу позаботиться о Сэме.
On n'a pas besoin de baby-sitter, je m'occupe de Sam.
- Я нянька. Я должен привезти кое-что для детей.
J'ai des trucs pour les gosses, normal.
Вот преступник, которого заснял наш спутник-нянька.
Voilà la coupable, filmée par une caméra de surveillance.
Та, что нянька?
L'infirmière.
Ты же ангел, а не нянька.
T'es un ange, pas une nonne.
Гил Эванс был как нянька для "The Birth of the Cool"
Gil Evans faisait la nourrice pour "The Birth of the Cool".
У тебя есть дела, которыми ты должен заниматься а мне не нужна нянька или...
- Non, c'est normal, tu devais t'occuper de certaines choses.
Я же говорил, что он ему как нянька.
Je pensais qu'ils étaient baby-sittés tout le temps.
А я им что - нянька, что ли?
Je suis quoi, moi?
Ей потребуется нянька.
Quelqu'un doit veiller sur elle.
Ты нянька?
Tu fais du baby-sitting?
Мне не нужна нянька, Нейт.
- J'ai pas besoin d'un baby-sitter.
И тебе это не по силам, потому что тебе самому нужна нянька.
Mais tu es perdu, parce que d'habitude, c'est le contraire.
Она взяла с собой Ванессу, а нянька болеет, поэтому вот...
Elle a pris Vanessa et le bébé. Ma baby-sitter est malade, et voilà.
- Нам нужна нянька.
On a besoin d'un baby-sitter.
- Нянька?
Un baby-sitter?
- Я вам не нянька.
Fini, le baby-sitting.
Ты ждешь, чтобы я за тобой ходил как нянька?
Je n'ai que deux bras!
Что я, нянька?
Suis-je le nursie?
Нянька!
Nounou!
Нянька целует вас.
Je viens t'embrasser.
Я ему не нянька. Осторожно, сударыня.
Attention mademoiselle.
- Нянька.
- Ma nounou.
Вы что, очередная нянька?
Vous n'êtes pas son baby-sitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]