Обед подан tradutor Francês
25 parallel translation
- Обед подан, мадам.
- Le souper est servi, madame.
Ваша светлость... Обед подан.
Son Altesse Sérénissime est servie.
- Обед подан!
- Le dîner est servi!
Обед подан.
Le dîner est servi.
Обед подан.
Le déjeuner est prêt.
Ступайте осторожно. Мальчики. Обед подан.
Rob donnait ses instructions trois étages plus haut, bien qu'on ne voie pas la façade de la maison.
Обед подан, миледи.
Le dîner est servi, Madame.
Дамы и госопода, обед подан.
Mesdames et messieurs, le repas est servi.
Обед подан.
Le déjeuner est servi.
Обед подан, идемте все!
Allons tous diner.
Обед подан?
Le déjeuner?
Обед подан. Моё новое кулинарное достижение уже скоро появится в меню – креветочный пирог с горошком.
Donc Carson achète les recherches d'Exley aux enchères, il découvre l'interview de Washburn, et contacte l'homme de la famille pour leur offrir un aperçu, c'est ce qu'un mec bien ferait.
И... Обед подан.
Et... le déjeuner est servi.
Завтрак подан, обед подан, ужин... Нет, нет, нет.
II'II Le petit-déjeuner est servi, repas Non.
Обед уже подан. Мы в Деверил обедаем ровно в 7.30.
Le dîner a déjà commencé, monsieur.
- обед подан, сенатор.
- Oui, c'était il y a un an.
Обед должен быть подан вовремя.
Le dîner devra être servi immédiatement!
Я пришел сообщить, обед будет подан через час.
Pour information, le dîner sera servi dans une heure.
Обед будет подан в трехзвездочном мишленовском ресторане.
Le repas sera servi dans un restaurant labellisé trois étoiles.
Я больше не потеряюсь! Разнес слух, что сегодняшний обед будет подан голой девушкой.
Lancer la rumeur que le repas de midi serait servi par une femme nue.