English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Оберег

Оберег tradutor Francês

31 parallel translation
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
- C'est très joli.
Она подарила мне оберег, ничто не может навредить мне!
Elle m'a donné une amulette. Rien ne peux me faire de mal.
Тебя он оберег в скитаньях.
Il t'a sauvé dans toutes tes errances.
К тому же - оберег с мятным запахом.
Et puis, j'ai le philtre.
Христианский оберег.
Un talisman chrétien.
Что это за оберег у тебя такой?
C'est un porte-bonheur?
Вот только этот оберЕг, нашёл его на кусте.
Si, seulement cette babiole, trouvée dans le sous-bois.
Я потерял отцовский оберег, пока за ним бегал.
J'ai perdu le pendentif de mon père en le chassant.
Принёс оберЕг. Сказал, что тот принадлежал Искателю.
Il avait un pendentif qui était au Sourcier.
ОБЕРЕГ
FORCES D'INTERVENTION STRATÉGIQUE INTÉRIEURE LOGISTIQUE
Оберег?
Un talisman?
Жаль ещё один добротный оберег на тебя расходовать.
voilà un autre talisman qui fera parfaitement l'affaire. voilà un autre talisman qui fera parfaitement l'affaire.
Знакомый оберег... Неужели восточный скит всё ещё? ..
Un talisman Le prieuré de l'Est existe toujours?
Чёрта с два я верну тебе этот оберег.
plutôt aller en enfer que de te rendre ça maintenant.
Папин оберег...
Ce porte-bonheur...
Ваш оберег.
Grant. C'était votre mantra.
Я дал ей этот оберег, чтобы у нее не болела спина ведь она подолгу работала стоя.
Je lui ai donné cette bénédiction pour qu'elle n'ait pas mal au dos... quand elle restait debout trop longtemps à son travail.
Оберег от несчастий.
Une protection contre le mauvais œil.
Это сойка-пересмешница, это оберег.
C'est une broche d'un geai moqueur. Pour te protéger.
Эти блокировки работают как оберег.
Ces blocs, ils fonctionnent à merveille
Оберег.
C'est un talisman.
- Это оберег.
- Mon talisman.
- Снимай, я сказал! Быстро снимай свой оберег!
Enlevez votre talisman.
Судя по расположению, эти символы своеобразный оберег.
La position évoque des marques pour éloigner le diable.
Это довольно мощный оберег.
C'est en fait pas mal puissant.
Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Si jamais vous avez besoin de mon aide, tenez cette amulette et pensez à moi.
Твой оберег дал зелье...
♪ ye talisman give potion... ♪
Вы мне рассказывали, что... какой-то оберег ярко светится в вашем присутствии.
Tu m'en avais parlé. Un petit sort idiot qui s'éclairait en ta présence.
Его оберЕг.
C'est le sien.
У меня ещё остался один оберег, что я припрятал.
Ça ne sera pas trés long.
Оберег.
Un porte-bonheur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]