English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Обертка

Обертка tradutor Francês

69 parallel translation
Обертка от жвачки.
Papier de chewing-gum...
'Я хочу узнать, какого цвета у них была обертка. Узнай, мой мальчик.
Je veux connaître la couleur de leur emballage.
Для вас формальности важнее, чем факты, обертка важнее содержания.
Il favorise la procédure plutôt que le contenu, la forme plutôt que les faits.
Мне нравится обертка сигары.
J'adore le papier du Cameroun de celui-là.
Когда обертка такая красивая, кому какая разница - что внутри.
Quand c'est joliment emballé, on se fout du contenu!
Думаю, это обертка от чего-то. Что?
Je pense que ça a dû être une papillote autrefois.
Бумажная обертка. Настоящее искусство.
Une méthode sophistiquée de l'Afrique des années 1870.
Ну, мы были полу-голые, и была обертка от презерватива. он сказал, я обалденная, что на меня похоже.
On était à moitié nus, il y avait un emballage de préservatif, et il a dit que j'étais étonnante, ce qui est tout à fait moi.
Обертка.
Un emballage.
Обертка от чизбургера.
Un emballage de cheeseburger.
ака € красива € обертка.
Quel beau papier cadeau.
Обертка от Айс КримСикл? 199 sicle 00 : 10 : 52,956 - 00 : 10 : 54,280 Да! разве не видно?
Un emballage d'Ice Creamsicle?
Обертка.
Ice Creamsicle?
Окурки, обертка от еды...
Mégots de cigarette, emballage...
Обертка от конфеты curly wurly, что так много значит!
Un papier cadeau torsadé qui en a tellement fait!
И... сворачиваемся, как обертка для подарочка на Pождество,
Emballé pour un gamin à Noël!
Украшения, обертка для подарков, рождественские огни.
Décorations, papier-cadeau.
Тебе нравится обертка?
T'aimes emballer?
Мне нравится обертка.
Ouvre ton cadeau.
Ваша обертка.
Là.
Есть обертка от "Milky Way".
Un emballage de Milky Way.
Вот голубая обертка.
Avec le papier cadeau bleu.
Потому что там, кажется открыта пустая обертка презерватива у тебя на юбке
Parce qu'on dirais un emballage de préservatif ouvert sur ta jupe.
Это всего лишь обертка, и мое предположение что ты одна из кто использовал его.
C'est juste l'emballage, et je suppose que tu est celle qui a utilisé le contenu.
Обертка от конфеты.
Des papiers de bonbon.
Но в конечном итоге обертка от диетического батончика уничтожила ее прикрытие.
Mais pour finir, un emballage de barre nutritive l'a mise à découvert.
Вероятно, обертка от жвачки.
Probablement du papier de chewing gum.
Красивая обёртка.
J'adore l'emballage.
Как выглядит обёртка?
A quoi ressemble l'emballage?
Нет, понадобилась обёртка для колбасы.
Non, plutôt un bonnet.
Окурки, обертка от жвачки, монетки - всё.
Mégots, papiers chewing-gum, pièces, n'importe quoi.
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых, обёртка от гамбургера, ничего!
Pas d'indices, pas de suspects, pas méme un papier de hamburger, rien!
Пиздец, конечно, но у меня в кармане была обёртка от жвачки.
J'avais un emballage de chewing-gum dans ma poche.
Обёртка от конфеты.
Un papier de bonbon.
Это обёртка от моего первого мороженого, которое я съел после удаления миндалины.
La premiere glace que j'ai mangé apres mon opération de la gorge.
Целлофановая обертка.
J'étais roux quand j'étais petit.
- Шоколадная обёртка не съедобна.
- L'emballage de chocolat n'est pas comestible.
Кто тебе это продал? Это всего лишь обёртка.
C'est juste un petit trip.
Меня обёртка всегда интересует меньше начинки.
Je suis moins intéressé par l'emballage que par ce qu'il peut y avoir l'intérieur.
У тебя в правом кармане обёртка от японского леденца.
Il y a un emballage de bonbon japonais dans ta poche droite.
Обёртка от леденца.
L'emballage.
Обёртка от чизбургера.
L'emballage d'un cheese steak.
Да, как будто это обычная обёртка от жвачки.
Comme du papier-bulle.
Это была обёртка от Сникерса, Брайан.
C'était un emballage Snickers, Brian.
Однажды я съел "Твикс" в обёртке и не видел, чтобы эта обёртка вышла наружу.
Une fois, j'ai mangé un Twix dans son emballage. L'emballage n'est jamais ressorti.
Обёртка от жвачки.
Hé, Ferg, regarde ça.
Она искусственная обёртка.
C'est une coquille d'or vide. "
Отличная обертка.
- Joli boîtier.
Обёртка была похожа на содержимое.
L'emballage avait l'apparence de son contenu.
Так, там была зубная нить, обёртка от жевательной резинки, один подозрительный журнал.
Du fil dentaire, des papiers de chewing-gum, un magazine douteux.
Для неопытного глаза это выглядит как мусор, но для меня каждая заплесневелая обёртка и каждый окурок - кусочек большой мозаики.
Cela peut ressembler à des détritus pour un œil inexpérimenté, mais pour moi chaque emballage moisi et chaque mégot humide Cela remplit une vaste mosaïque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]