Обыск tradutor Francês
1,135 parallel translation
У нас есть ордер на обыск здания.
Nous avons un mandat pour fouiller les locaux.
- Что они хотели? - Я не знаю, но у них был ордер на обыск.
- Qu'est-ce qu'ils voulaient?
Лэндсмэн сейчас печатает ордер на обыск по этому адресу.
J'ai envoyé Landsman chercher un mandat de perquisition.
- Ордер на обыск! - Я безоружен.
- On a un mandat!
Ордера на обыск? Документы для суда?
Des mandats d'arrêt, des formulaires?
" Несмотря на то, что я противостоял особо рьяному агенту, у меня было несколько методов предотвратить обыск.
Même face à un policier hyper zélé, j'avais plusieurs méthodes pour faire échouer une fouille.
И подам против вас жалобу за нелегальный обыск и арест.
Écoutez. On entend le mâle alpha s'affirmer.
Уотерс, вы получили ордер на обыск машины и гаража?
Waters, vous avez le mandat de perquisition pour la voiture et le garage? Hé, Gabriel.
В Лос-Анджелесе это считается делом и вам не нужен ордер на обыск.
C'est une présomption d'assassinat, pas besoin de mandat.
Хотелось бы, чтобы было больше о чем рассказать. Мы прочесали все округу, говорили с соседями, провели полный обыск внутри дома.
On cherche un homme blanc d'une vingtaine d'années... qui possède un camion de marque américaine en mauvais état.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
Je dis qu'il faut installer des caméras de surveillance, prendre les empreintes digitales du personnel, les faire examiner par le FBI et fouiller tout le monde à la fin de leurs services. Oui, ça m'a l'air très bien.
Я была просто счастлива потратить время на обыск твоего номера.
Contente d'avoir perdu mon temps chez vous.
У вас ордер на обыск есть?
Avez-vous un mandat de perquisition?
Обыск в промежности. Эй, Джим.
Ouais, Jim, amène une torche et de l'huile d'olive extra vierge, ok?
Сейчас три часа утра, и тебе нужен ордер на обыск "Грант Страйклэнд".
Il est 3 h du matin. Vous voulez perquisitionner chez Grant Strictland?
- У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
- Nous avons ordre de fouiller votre appartement.
Здесь была "Штази", делали обыск в квартире.
La Stasi était ici, ils on cherché l'appartement.
Обыск окончен.
La mission est finie.
Товарищ Драйман, я отменил обыск. Мы получили неверную информацию.
Camarade Dreyman, j'ai fait arrêter les recherches Nous avons reçu de mauvaises informations.
Полиция штата, ордер на обыск! Полиция штата, откройте дверь!
Police, mandat de perquisition!
- Это я. У нас имеется ордер на обыск помещения.
On a un mandat de perquisition.
Итак, в общей сложности... у нас 16 ордеров на обыск по 6-и адресам.
Au final, on a 13 mandats et six lieux.
Полиция! Ордер на обыск!
Perquisition!
Он пошлет запрос судье и получит разрешение на обыск.
Il appelle un juge pour réclamer et obtenir un mandat de perquisition.
Вот ордер на обыск.
- Notre mandat de perquisition.
- Мы проводим обыск всех комнат.
On fouille toutes les chambres.
Мне нужен ордер на обыск квартиры Райнеса немедленно.
Il me faut immédiatement un mandat pour l'appartement de Ryness.
Хочу напомнить, Вы должны подписать орден на обыск по делу в Бискейне.
N'oubliez pas de signer le mandat Biscayne, pour la fusillade.
Потому что у нас ничего нет на Олсона - даже ордер на обыск получить не можем.
- On n'a rien sur Olson pour pouvoir demander un mandat et fouiller chez lui.
Но если сейчас у них окажется ордер на обыск моей квартиры, то они найдут образцы крови и орудия убийств.
Maintenant, si ils ont un mandat pour mon appartement, Ils trouveront les plaques de sang et les outils des meurtres.
Это заставило меня достать ордер на обыск его машины и квартиры.
Ce qui m'a permis d'obtenir un mandat sur son appartement et sa voiture.
Ведь у тебя нет ордера на обыск, потому что недостаточно улик даже для того, чтобы держать меня тут, так?
Parce que vous ne pouvez pas avoir de mandat, parce qu'il n'y a pas assez de preuve contre moi hein?
Вот ты в моей квартире без ордера на обыск Поедаешь мой йогурт.
Ça c'est toi chez moi sans mandat, mangeant mon yaourt.
Мы должны получить ордер на обыск.
Qu'est-ce qu'on fait là? On devrait obtenir un mandat.
Нам не нужен ордер на обыск?
On n'a pas besoin d'un mandat?
Это незаконный обыск, Фрэнк.
- C'est une fouille illégale.
Мэру известно, что полиция сейчас проводит здесь обыск?
La police fouille la mairie. Il y a un suspect. Ça a échappé au maire.
Полиция проводит обыск в офисах, чтобы найти виновного.
On aura le coupable. La police fouille pour le trouver.
В вашем доме будет обыск.
On perquisitionne chez vous.
Тогда тебе не понадобится ордер на обыск.
- Ca évite le mandat. - En attendant.
У нас имеется ордер на обыск вашей квартиры.
On a un mandat pour fouiller votre résidence.
Ордера на обыск получают только в телесериалах.
Les mandats, c'est juste à la télé.
Не знаю, кто дал орден на обыск, но этот кто-то занимает высокое положение.
J'ignore qui a tou voulu faire disparaître, mais c'était un très gros poisson.
Все чисто, детектив, обыск окончен.
RAS, inspecteur.
- Мы не собирались делать обыск!
Nous ne voulons rien fouiller.
Ордер на обыск!
Perquisition!
Почему ты ничего мне не сказал о том, что полиция произвела обыск в твоем доме?
Susan a parlé avec cette femme, Carolyn.
Мне нужен ордер на обыск у Делфино.
Il me faut ce mandat de perquisition.
Ордер на обыск?
- Perquisition?
Это ордер на обыск. Мы только что были у тебя дома, Денни.
On revient de chez vous, Denny.
Полиция провела обыск в офисе Либеральной партии, а также в доме Хартманна.
La police a fouillé les bureaux des libéraux, ainsi que le domicile du candidat aux municipales, Troels Hartmann.