English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Овчарка

Овчарка tradutor Francês

57 parallel translation
У меня овчарка.
J'ai un chien de berger.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
Les armoiries de la famille... C'est un chien de berger pissant dans une gondole.
Я прочитал, что там немецкая овчарка покончила с собой..
J'ai lu qu'un berger allemand s'était..
Гард-а-ву, немецкая овчарка.
Garde-à-vous, berger allemand.
Женишься на такой, а потом придешь домой,.. а там уже появилась Сибирская овчарка, а ты ни в счет.
Une fille comme ça serait ramener à la maison un Eelhound de Sibérie avant que tu le savais.
- Немецкая овчарка начала гавкать
Le berger allemand aboie.
Нет, мне нельзя. Я толста, как английская овчарка.
Non, je suis grosse comme un chien de berger.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб # нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Ben, je sortais de l'entraînement un jour, je me sentais adapté et heureux, et ce putain de berger allemand géant et arrivé à fond vers moi, les mâchoires suintantes de bave sanglante, les feux du royaume d'Hades brûlant dans ses yeux.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
"Mi-berger allemand, mi-labrador." Je vais à l'expo canine.
Мэй, я нуждаться большой скопль для операции... немецкий овчарка завтра.
Il faut un plus gros scupel pour l'intervention sur le berger allemand. Pas oublier.
У Джеффа есть немецкая овчарка...
Jeff a un berger allemand...
У меня была немецкая овчарка когда я был маленьким.
- J'en ai eu un quand j'étais petit.
А у моего отца была немецкая овчарка по кличке Эксэл.
Mon père avait un berger allemand. Axel.
Немецкая овчарка понимает по-немецки?
Le berger allemand parle allemand?
Я не должна здесь стоять и притворяться, что меня не обнюхивает немецкая овчарка.
C'est bon! Je suis sensée rester ici et faire comme si un Berger Allemand n'était pas en train de me sentir.
Английская овчарка
- Un Border Collie?
Его жертвой оказался Бак, немецкая овчарка семьи Бортолотто из Катиеполо.
La victime est Buck, un berger allemand appartenant à la Famille Bortolotto de Catiepolo.
Немецкая овчарка или чего?
Comme un Berger allemand?
Лично я не отвечаю на свист, как овчарка, но остальных Эрик, похоже, приучил.
Personnellement, je ne réponds pas quand on me siffle comme un chien, mais Eric semble avoir entraîné les autres.
Это австралийская овчарка.
- C'est un berger australien.
Бесхвостая австралийская овчарка.
- Son père est un berger australien. - Un berger sans queue.
Ты чистокровная немецкая овчарка.
Tu es un vrai berger allemand, Dutch.
Посмотрите на агента Ригсби, он нервничает, как пограничная овчарка.
Observez l'agent Rigsby, aussi névrosé qu'un colley de frontière.
Это просто овчарка или какая-то помесь.
C'est un croisement de berger.
Золтан - 18-летняя немецкая овчарка и он не может ходить.
Zoltan est un berger allemand de 18 ans qui ne peut pas marcher.
Немецкая овчарка, полагаю.
C'est un berger allemand, je crois.
- У Элис Кардин была овчарка, у Тоби Кэппа - далматин, и их не нашли.
- Les chiens d'Alice Carden et de Tobin Capp n'ont jamais été retrouvés.
- Проходите, а он не немецкая овчарка?
Venez. C'est pas un berger allemand.
У нас была немецкая овчарка.
Ma famille avait un berger allemand.
У меня была немецкая овчарка, его звали Уолтер.
Le mien s'appelait Walter. Un berger allemand.
Точно так же немецкая овчарка, вынюхивающая бомбы, не отличает запах взрывчатки С-4 от запаха азотных удобрений.
De la même façon qu'un chien renifleur de bombes ne fait pas la différence entre l'odeur du C4 et du fertilisant au nitrogène.
- Да. Это немецкая овчарка.
C'est un berger allemand.
Может быть, у убийцы была немецкая овчарка.
Peut-être que le tueur avait un berger allemand.
Может, у него и немецкая овчарка есть.
Peut-être qu'il avait un berger allemand.
Немецкая овчарка принимала лекарство от артрита... карпрофен.
Le berger allemand était sous médicament pour de l'arthrose... Carprofen.
- "Джако", немецкая овчарка.
- "Jaco" le berger allemand.
Короче, я подумывал о вероятности, если ваш план провалится, и овчарка прикончит вас.
On dissimule le corps, on a 5 millions. Y a des flics partout!
Немецкая овчарка.
Un Berger allemand.
Чертовски красивая овчарка.
Un beau colley.
И потом там была немецкая овчарка!
Et ensuite il a eu un berger allemand!
И я готов поспорить, там смешана германская овчарка где-то.
Je suis prêt à parier qu'il y a un berger allemand dans l'équation.
Президентская "овчарка".
Le bulldog du président.
Моя немецкая овчарка.
Mon berger allemand.
Немецкая овчарка Смитов гналась за мной.
Le berger allemand des Smith m'a couru après.
Немецкая овчарка, ага. При том, что эти собаки тупые, ведь их скрещивают друг с другом.
tu sais ces chiens sont tarés aussi, parce que ce sont tous des consanguins.
вы знаете, что эта порода называется немецкая овчарка?
Tu savais que la race est en fait appelée le chien berger allemand?
- Он прибыл сюда разъяренный, говоря, что вы швырнули трубку, и овчарка его искусала до крови. - Мой Жан-Пьер? !
Jean-Pierre!
Немецкая овчарка.
Le berger allemand.
Его отец - австралийская овчарка.
- Précisément.
Немецкая овчарка? О боже..
Mon Dieu.
Бельгийская овчарка.
Un berger malinois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]