English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Онлайн

Онлайн tradutor Francês

1,129 parallel translation
Должно быть, у них есть свой онлайн-магазин.
Ils doivent avoir leur magasin en ligne.
Чему? Банде онлайн-дрочеров?
- De quoi, ta vidéo pour tarés?
Как? На бумаге или онлайн?
Comment ça, dans les journaux, en ligne?
То есть, ты говоришь, что папа не выйдет в онлайн?
Papa va se priver d'Internet?
Разве это не замечательно сколько времени у тебя появилось! Сейчас ты не тратишь его впустую на онлайн
C'est génial, tout ce temps libre, sans Internet, non?
То есть, ты онлайн прямо сейчас?
T'es connecté, là?
Ну, ты должна побороть себя, попробовать онлайн знакомства...
Tu dois sortir, essayer les rencontres en ligne...
Да и вообще, с каких это пор ты гуляешь? Я читал одно исследование онлайн, что прогулки после еды не только помогают пищеварению, но и увеличивают выработку сератонина, а вы меня знаете, если и есть что-либо, что я люблю больше, чем освежающие напитки, то это сератонин.
Ou des promenades tout court? les promenades facilitent la digestion et augmentent la sérotonine.
А теперь ещё один онлайн эпизод... Настоящих домохозяек СИМ Сити.
Et maintenant, un nouvel épisode téléchargeable des Vraies Simettes aux foyers.
Я нашел онлайн-эмулятор, который позволяет играть в классические текстовые компьютерные игры 80-х годов.
J'ai trouvé un émulateur en ligne de jeux de rôle classiques des années 80.
Здесь написано, что ты устраиваешь онлайн пати-чат для всех твоих друзей
Ça dit que tu es en train... d'organiser une fête online avec tous tes amis.
Онлайн пати-чат для всех друзей?
Une fête online avec tous ses amis?
- Что вы там делаете? - О, боже мой, мам. Тут самая классная распродажа онлайн.
Il y a une vente incroyable sur Internet.
- Да. Онлайн распродажа?
- Une vente sur Internet?
Он убил эту женщину онлайн?
Il a tué cette dame à distance?
У нас есть онлайн конкурс - лучшая политическая карикатура на любую тему.
C'était un concours sans thème imposé. Le meilleur dessin politique.
Интересуешься продажей некоторых вещей онлайн?
Tu voudrais vendre des trucs?
Если ты поместишь что-нибудь в онлайн, кто-нибудь где-нибудь захочет это купить
Vends un truc sur Internet et quelqu'un l'achètera.
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
Sur World of Warcraft. C'est un jeu en ligne.
Да, но у нас шанс выйграть больше чем в лотто, И больше чем онлайн.
Elles sont meilleures que le loto et les paris en ligne.
Так что если ты ничего не покупаешь, я возвращаюсь к своей онлайн-игре.
Et si tu n'achètes pas, je retourne à mes jeux en ligne.
Эти траты будут доступны онлайн, когда, в течении часа?
Les relevés seront en ligne dans quoi, une heure?
Как с ним должны связываться люди, если его нет онлайн?
Comment les gens veulent que tu puisses les retrouver s'ils ne maintiennent aucune présence en ligne? !
Это онлайн-гороскоп, девчонки.
C'est un service d'horoscope en ligne les gens.
И по пути сюда, в самолете, позанимался в онлайн-школе по геммологии.
J'ai suivi un cours de gemmologie en ligne dans l'avion.
"Невозможно иметь все сразу", которую можно почитать онлайн или купить в книжом магазне.
Si vous ne l'avez pas encore, il est en vente sur Internet et dans les librairies.
Доктор Маллард получил несколько писем по электронной почте от различных подруг после опубликования его онлайн аккаунта.
Le Dr Mallard a reçu plusieurs emails de différentes... amies depuis la création de son compte en ligne.
Онлайн службы знакомств.
Des sites de rencontres en ligne.
Я не понимаю онлайн знакомств.
Je ne saisis pas les rencontres en ligne.
Я покупаю его онлайн.
Je l'achète en ligne.
И как только ты узнаешь все о Техасском Холдеме ( популярная онлайн-игра в покер, прим. ), мы все узнаем о тебе.
Pendant que vous apprendrez, vous nous en apprendrez sur vous.
Там идет передача текста и видео онлайн между двумя случайными компьютерами
Ils ouvrent un canal de texte et vidéo en direct à travers deux ordinateurs au hasard.
По словам федералов, он украл программное обеспечение торговой системы онлайн, принадлежавшей Dragga Financial и был посредником продажи нескольких контрактов в Каракасе.
Selon les Federaux, il a volé le logiciel du système d'échange en ligne de Dragga Financial Et négociait une vente avec plusieurs contacts à Caracas.
Подумать только. Немного фантазии и ноутбук, и она пишет свою собственную музыку выкладывает в онлайн, чтобы ее услышали миллионы людей, и чатится Бог знает с кем.
Un peu de ça et un ordinateur portable, et elle est capable d'écrire, d'enregistrer sa propre musique, la poster en ligne pour que des milliers de personnes l'entendent, puis en discuter en ligne avec Dieu sait qui.
Ненавижу общаться онлайн.
Je déteste les webcams.
Кукуи выложил все игры в онлайн.
- Kukui a mis les matchs en ligne.
Знаешь, я написала онлайн профиль, и проверила ящики, говорящие, что я люблю экскурсии и собак
Je mets mon profil en ligne, je marque les cases qui disent - que j'aime la rando et les chiens...
Я хочу, чтобы ты онлайн изобразил из себя абсолютного политического фанатика, кого-то настроенного против политики этого человека.
Je veux que vous jouiez le rôle d'un fanatique politique, opposé à la politique de cet homme.
В свободное время я общаюсь в онлайн-сообществе, занимающемся нераскрытыми убийствами.
Pendant mes loisirs, je participe à un site Internet, essayant de résoudre des crimes non résolus.
Пожалуйста, не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.
41 ) } Anystar Fansub présente :
Не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.
400 ) } Ne pas mettre en streaming s'il vous plaît.
Я прекрасно понимаю чего хочет онлайн публика.
Je sais parfaitement ce que cherchent les Internautes.
Купил онлайн.
Je l'ai eu sur eBay.
Я могу просто взять ответы онлайн.
Je peux obtenir les réponses sur internet.
Как часть стратегии онлайн-развития "W"
Dans le cadre de l'expansion online,
У нас совпали анкеты на сайте онлайн-знакомств.
Nos profils correspondent sur un site de rencontre.
Онлайн игра?
Oui.
Онлайн?
En ligne.
'очешь посмотреть, что у него в списке онлайн-видео?
- Non, mais je les ai déjà tous.
Ты купила ее онлайн, правильно?
Tu l'as acheté en ligne?
Звучит неплохо. Думаю вся эта онлайн-дребедень не для меня.
Les sites sont pas faits pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]