English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Отзыв

Отзыв tradutor Francês

241 parallel translation
Если сказать о нем так, это будет лучший отзыв.
Je dis cela... car je ne peux pas en dire mieux.
Отзыв судьи был бы более чем неблагоприятен.
Les réflexions du Juge ne sont pas favorables.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
34 avions. 30 rappels confirmés. 4 abattus, dont un pour Laputa.
Скажите мне отзыв.
- Donnez le mot de passe.
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
C'est M. Spock qui va donner le mot de passe.
Скажите ему отзыв, капитан.
Donnez-lui le mot de passe, capitaine.
Весьма лестный отзыв.
Seuls les sens comptent.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Ils ont adoré les quatre premiers chapitres et, tu sais, ils étaient vraiment élogieux.
У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
Vous avez 20 heures pour retirer vos vaisseaux.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
Un bon rapport et je suis libre?
Столь блестящий отзыв мистеру Дарси не вполне соответствует его обращению с бедным Уикэмом.
Cette excellent description de Darcy n'est pas conforme à celle de ce pauvre Wickham.
Ваш отзыв редко бывает одобрительным, так что заслужить его - большая честь.
Votre bonne opinion est rarement octroyée, et n'a donc que plus de valeur.
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв.
Non, je n'aime pas! Tu plaisantes? Pas du tout!
Послушай этот отзыв " Я упаковал удочку и катушку.
Écoute ça : " Je pars avec ma canne à pêche.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Il te donnera ses vraies impressions que tu rapporteras à ton père, et tout ceci sera fini.
Связан ли с появлением кометы отзыв воинских частей с наших баз за рубежом?
Y a-t-il un lien entre la comète et le rappel des troupes américaines?
Я уже сдала свой маркетинговый отчет, но еще не слышала твой отзыв о нем.
J'ai rendu ce rapport de marketing et je n'ai jamais eu votre avis.
Но за хороший отзыв о фильме ты бы продал меня с потрохами.
Mais pour un bon article, tu vendrais mon corps aux Chinois.
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней... и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
Avant même d'envisager une chose grave et irrévocable comme lever l'immunité, on doit être sûr de la culpabilité.
Помнится, первый отзыв серьёзной прессы о нашей работе прозвучал в The Village Voice.
La 1ère chose que j'aie lue sur moi dans la presse sérieuse... c'était dans The Village Voice.
Знаешь, вопреки широко распространённому мнению, я не посылала это письмо, чтобы получить отзыв от тебя и всех остальных, и я просто подумала, что, так как меня всё равно уже дразнили большую часть дня, возможно, ты мог бы пожалеть меня
Désolé d'avoir raté ça. Tu sais, contrairement à la croyance populaire, je n'ai pas envoyé cet e-mail pour voir ta réaction ou celle des autres et je me disais, comme on s'est moqué de moi la majeure partie de la journée, peut-être que tu pourrais m'épargner et te concentrer sur
Да нет. Ресторан Моники получил ужасный отзыв в "Пост".
Le restaurant de Monica a été descendu en flèche dans le Post.
Но я помню первый положительный отзыв :
Sauf une fois, quand même.
Там, должно быть, хороший отзыв.
Ça doit être une bonne critique...
Я готовлю в этом ресторане, "У Алессандро" и мне недавно влепили плохой отзыв.
Je travaille chez Allessandro's... et j'ai été éreintée.
Официальный отзыв составят в мае.
- Vous aurez le rapport en mai.
Тобиас получает первый отзыв на свой спектакль.
Tobias reçoit une critique sur sa pièce de Shakespeare.
Отзыв.
Les retirer.
- Хороший отзыв.
- C'est pas mal.
В "Таймс" - прекрасный отзыв.
- Bonne critique dans le Times. - Le standard a explosé.
Тот факт, что я являюсь на занятиях объектом жесткой критики, я в состоянии пережить, потому что понимаю, что ваша работа как писателя - давать критический отзыв.
Je veux dire que J'ai été l'objet de critiques très sévères, dans cette classe et je les ai d'encaissées parce que je crois que c'est votre boulot d'écrivain d'être capable d'affronter les critiques Mon boulot est de m'assurer que chacun
Я читал ваш отзыв о моей книге.
J'ai lu votre critique de mon livre.
Ну, мне жаль что не могу дать более развернутый отзыв, но еще 5 минут назад я даже не знала что в Йеле есть команда по лакроссу.
Eh bien, je suis désolée de ne pas pouvoir te donner plus d'infos, mais jusqu'à il y a 5 minutes, je ne savais même pas que Yale avait une équipe de crosse.
Представь, какой отзыв напишет критик на книгу "Прозак-и-моча".
Imagine un critique écrivant à propos de... "Prozac-et-pets".
Спасибо, ваш отзыв примут во внимание.
Vos commentaires sont notés.
Ваш отзыв примут во внимание.
Vos commentaires sont notés.
Мы сочинили хороший отзыв.
On a écrit une bonne critique.
Сомневаюсь Я ампутирую ему ногу... Но он всё равно даст мне хороший отзыв видишь, мы ЛДБД
Je ne crois pas je vais amputer son pied, mais il me donnera quand même une bonne note,
Пришёл отзыв специалиста
L'avis du spécialiste est arrivé.
Целью является отзыв закона, принятого четыре месяца назад, запрещающего дискриминацию гомосексуалистов.
La question était d'abroger ou non une ordonnance datant de quatre mois qui interdit la discrimination contre les gais pour le travail et le logement.
18930 голосов за отзыв закона.
VOTE DE DADE COUNTY Le vote est maintenant de 18930 pour l'abrogation.
Нам не помешает лишний добрый отзыв.
On pourrait utiliser toute l'encre qu'on peut obtenir.
Один отзыв изгнал тебя из института.
Une seule critique, et tu as quitté l'institut.
Боже, это, наверное, лучший отзыв, который ты когда-либо получал.
C'est peut être la meilleure critique que tu n'ais jamais eu.
Возможно я... каким-то случайным образом – конечно, не по собственной вине – повлиял на отзыв этих надоедливых плюшевых Мортов.
Peut-être étais-je indirectement responsable, par une action qui n'était pas mienne, du renvoi des agaçantes poupées Mort.
Ну ладно, ребята, послушайте этот отзыв.
Écoutez cette critique :
¬ о главе сил, ратовавших за отзыв лицензии у банка, встал сенатор " иль € м Ћиндли из ѕенсильвании.
Le chef a fait l'effort de réussir à tuer la Banque,
Могу я попросить у вас отзыв?
[Grognements] Serait-il acceptable si je reà § ois une des rà © fà © rences en couple?
Отзыв?
Mot d'ordre?
Мы узнали, кто будет давать отзыв на этот отель.
On a appris qui allait évaluer l'hôtel.
Отзыв : "Дядя Ёся давно на пенсии."
Réponse : "Oncle Yosya est depuis longtemps parti à la retraite."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]