Откуда вы друг друга знаете tradutor Francês
62 parallel translation
- Откуда вы друг друга знаете?
- Non. Vous vous connaissez d'où?
Откуда вы друг друга знаете?
Comment vous connaîssez-vous tous les deux?
Так, откуда вы друг друга знаете?
Comment vous vous connaissez?
А откуда вы друг друга знаете?
Comment vous êtes-vous connus?
Откуда вы друг друга знаете?
Et comment ne vous connaissez-vous pas?
- Откуда вы друг друга знаете?
- Vous vous êtes connues où?
Ну, Эмили недавно приехала в Хэмптонс, но она очень хочет принять участие в вашем сборе средств. Откуда вы друг друга знаете?
Elle vient d'arriver, mais veut participer à la collecte.
Откуда вы друг друга знаете?
Comment vous connaissez-vous tous les deux?
И откуда вы друг друга знаете?
Comment vous vous connaissez?
Откуда вы друг друга знаете?
- Comment vous connaissez-vous?
И откуда вы друг друга знаете?
Et comment vous connaissez-vous tous les deux?
Откуда вы друг друга знаете?
Quelle relation avez-vous tous les deux?
Так откуда вы друг друга знаете?
Comment vous vous êtes vous rencontrer?
Откуда вы друг друга знаете?
Comment vous...
Откуда вы друг друга знаете?
Comment vous vous connaissez tout les deux?
Но откуда вы друг друга знаете?
Comment vous vous connaissez toutes les deux?
Так откуда вы друг друга знаете?
Comment avez-vous fait connaissance?
Откуда вы друг друга знаете?
Comment vous connaissez-vous?
Простите, а откуда вы друг друга знаете?
Luke Collins. Excusez-moi, comment vous connaissez-vous?
- Итак, откуда вы друг друга знаете?
- Alors, quelle est votre relation?
А откуда вы друг друга знаете?
Comment vous êtes vous connus?
А откуда вы знаете друг друга?
Comment vous vous êtes connus, tous les deux?
Откуда вы знаете друг друга?
Comment est-ce que vous vous connaissez?
Откуда вы знаете друг друга?
D'où vous connaissez-vous?
Так, мм, откуда вы парни знаете друг друга?
Vous vous êtes connus comment?
Откуда вы знаете друг друга? Наши отцы работали вместе, когда мы были детьми,
Comment vous vous connaissiez?
- А откуда вы знаете друг друга?
Tu le connais d'où?
- А вы откуда знаете друг друга?
Oui. D'où vous vous connaissez?
А откуда вы двое знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
И вы не знаете, откуда ваша сестра и лучшая подруга знают друг друга?
Et vous ne savez pas comment votre soeur et votre meilleure amie se sont connues?
Откуда вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez? Depuis très longtemps.
Откуда вы знаете друг друга, Матце и ты?
Tu connais Matze d'où?
Откуда вы двое друг друга знаете?
Comment vous vous connaissez?
Оу, откуда вы оба знаете друг друга?
Uh, comment vous connaissez-vous?
Откуда вы знаете друг друга?
Comment vous vous connaissez tous les deux?
Откуда вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez. Comment?
Откуда вы, девушки, знаете друг друга?
Donc, comment vous connaissez vous?
Откуда вы знаете друг друга?
Et vous deux comment vous connaissez-vous?
А вы откуда друг друга знаете?
Et vous deux comment vous connaissez-vous?
Хм, откуда вы двое знаете друг друга?
Comment vous connaissez-vous?
Откуда вы с Винсентом знаете друг друга?
Comment connaissez-vous Vincent?
Так откуда вы с Ником знаете друг друга?
Comment toi et Nick vous vous connaissez?
Откуда вы знаете друг друга? О, мистер Галан - владелец "Мятежников".
M. Galan possède le Riot.
Откуда вы двое друг друга знаете?
D'où vous vous connaissez?
Откуда вы знаете друг друга?
Comment vous êtes-vous rencontrés?
Откуда вы двое знаете друг друга?
Comment vous vous connaissez tous les deux?
Извините, но откуда вы знаете друг друга?
Désolé, comment vous vous connaissez tous les deux?
Так откуда вы знаете друг друга?
Comment vous vous êtes connus?
Так откуда вы с Рэем знаете друг друга?
Donc, comment toi et ton pote Ray vous connaissez-vous?
Могу я узнать, откуда вы знаете друг друга?
D'où le connaissiez-vous?
Откуда вы знаете друг друга?
Comment vous connaissez-vous?