English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Отпустите их

Отпустите их tradutor Francês

93 parallel translation
Отпустите их всех.
Lâchez les tous.
Но вы в любой момент вернете им корабль и отпустите их.
Mais le moment viendra où vous allez les ramener dans leur vaisseau et les laisser partir. C'est de la folie!
Я ответственен, отпустите их.
- Ils sont sous mes ordres.
Вы сказали, что отпустите их.
Vous aviez dit que vous les laisseriez partir.
Немедленно отпустите их.
Relâchez-les immédiatement.
Отпустите их немедленно, ненормальный.
- Libérez-les, imbécile!
Куротава, отпустите их.
Kurotowa! Relâche ces gens!
От имени планеты прошу, отпустите их, пожалуйста
Je vous demande de les libérer au nom de la planète.
Отпустите их.
Laissez-les partir.
Отпустите их, но пусть за ними следят!
Laissez-les partir, mais faites-les suivre!
... заберите свиней и отпустите их.
Prenez les porcs et pardonnez-les.
Отпустите их.
Relâchez-les.
- Отпустите их! - Я же вам говорил.
Je me tue à vous le dire!
Теперь, пожалуйста, отпустите их.
S'il vous plaît, laissez-les partir.
Нет, отпустите их.
- Non, laisse-les partir.
Все в порядке, отпустите их.
C'est bon. Vous pouvez les laisser partir.
Ладно. Отпустите их, как только будет возможно.
En fait, Madame, je pense que je voudrais être un peu seule.
- Папа... - Отпустите их, ребята.
Laissez-le, messieurs.
Отпустите их!
Lâchez-les!
Отпустите их.
Laisse-la.
И я верю, что вы поступите верно И отпустите их.
Je vous demande de faire ce qui est juste... et de les laisser partir.
Отпустите, отпустите их.
Les arrêtez pas! Libérez-les!
Отпустите их.
Relâchez-les. Tous.
Эй-эй, отпустите их.
Hé, hé, hé. Lâchez-les!
Отпустите их!
Libérez-les! Libérez-les!
- Отпустите их!
- Laissez-les aller!
Отпустите их.
Repos, tout le monde.
Отпустите их, пусть уходят!
Laissez-les, laissez-les!
Отпустите их.
Laissez--les aller.
- Отпустите их!
Libérez-les!
А теперь отпустите их. Или я выстрелю.
Maintenant, libérez-les ou je tire.
Просто отпустите их, хорошо?
Laissez-les partir.
Отпустите их.
Libérez-les.
И как мужчина говорит, отпустите их.
Et comme il a dit, laissez-les partir.
Пожалуйста, отпустите их. Пусть они идут домой.
Laissez-les juste rentrer chez eux.
Отпустите их. – Аарон!
Relâchez-les!
Что бы я Вам ни сделал, отпустите их, хорошо?
Quoi que j'ai pu vous faire, ou quoi que vous pensiez que j'ai fait, laissez les partir, ok?
А сейчас я предлагаю её ради двух других, если отпустите их целыми и невредимыми.
Et maintenant, je l'offre volontiers pour le bien de ces deux autres si vous les laissez s'en aller sains et saufs.
Отпустите их домой.
Ramène les à la maison.
Ну что, отпустите их?
Ils peuvent y aller?
Ладно, парни, отпустите их.
Lâchez-les, les gars.
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Votre Excellence, je suis Wong Kei-ying, si j'attrape Singe de Fer, relâcherez-vous tous ces gens?
Полным полно других людей, которые ходят по улице и их можно грабить... сколько угодно. Отпустите его.
Laisse tomber.
Отпустите меня, и я разоружу все их устройства... во всем вашем королевстве.
Relâchez-moi et je désarmerai tous les dispositifs de votre royaume.
А вы их отпустите.
Gardez-les dehors.
- Отпустите их.
- Faites-les descendre.
Отпустите их.
Laissez-les.
Вы их отпустите.
Vous allez les laisser partir.
Я отдам их вам. Только отпустите меня.
Laissez-moi partir...
Отпустите их.
Relâchez-le.
Как я узнаю, что вы их отпустите?
Comment puis-je être sûre que vous les laisserez partir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]