Парамаунт tradutor Francês
36 parallel translation
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
Sors la voiture et va porter le scénario à la Paramount.
- "Парамаунт" звонит.
- C'est la Paramount.
Студия "Парамаунт".
Les studios Paramount. Tu vois?
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Curieusement, il y eut encore d'autres appels urgents de la Paramount.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Je sais pourquoi la Paramount téléphonait.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Paramount est intéressé.
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
Je suis pas la Paramount, tu me suis?
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
J'ai eu une conversation très intéressante avec la ABC-Paramount hier.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
- On travaille pour Paramount,
То что Люк готов раскрутить "Парамаунт" на $ 60 миллионов, чтобы снова с тобой встречаться.
Que Luke soit capable de dépenser 60 millions pour re-sortir avec toi.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Todd a un contrat de trois films avec la Paramount.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Paramount Pictures voudrait remercier les familles de Micah Sloat et Katie Featherston ainsi que la police de San Diego.
Парамаунт-восхитительны!
Paramount est aux anges.
Ты должен быть в Парамаунт.
Tu dois laisser tomber la Paramount.
Езжай в Парамаунт.
Laisse tomber la Paramount!
Самым близким, что я получила, была закусочная через дорогу от Парамаунт.
Mais je n'ai eu qu'un petit réstaurant à coté de la rue de la Paramount ( maison de production ).
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Va le voir à la Paramount, mets-toi à quatre pattes, et fais-lui la meilleure pipe de sa vie!
Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"!
Je suis en négociations avec Paramount!
"Расселлу от твоей семьи из Парамаунт Пикчерс."
"À Russell, de votre famille Paramount Pictures".
В октябре 2012, на сцене Парамаунт команда сериала Хор сняла рождественский эпизод под названием "Извращенец Санта".
En octobre 2012, dans les studios Paramount, le casting et l'équipe de Glee ont filmé un épisode de Noël appelé "Le dur commerce du Père Noël".
Подарок от Парамаунт.
Un cadeau de Paramount.
Как, блядь, ты связан с Парамаунт Пикчерз?
Tu foutais quoi, chez Paramount?
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Ici Debbie Gerson de la Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерз.
Il donne une réception. Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерс.
Paramount Pictures.
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Je suis Debbie Gerson des films Paramount.
Дебби Гирсон из Парамаунт?
Debbie Gson de la Paramount?
Парамаунт?
Oh... Paramount?
Парамаунт.
Paramount.
Я звонил секретарше из Парамаунт.
J'ai téléphoné à cette cadre de Paramount.
Мы продали "Римские каникулы". Парамаунт.
Ça y est, Vacances romaines est vendu à Paramount.
"Операцией Орлиное гнездо" для Парамаунт.
Je travaillais sur Operation Eagle's Nest pour Paramount.
- Уильям Пауэлл, "Парамаунт".
- William Powell, la Paramount.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
J'avais déposé un scénario original à la Paramount.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Paramount et Universal se battent pour la pièce.
Что случилось? У Битти контракт с Парамаунт.
Qu'est-ce qui se passe?