Пирог tradutor Francês
2,167 parallel translation
" ам будут и танцы, и игры, и пирог, и мороженое и пунш... — егодн € днЄм?
des crèmes glacées et du punch!
Ренни настоял, чтобы пирог был фиолетовым.
Renny voulait un gâteau violet.
Это мамин пирог с курицей?
C'est le poulet de Ma?
В общем, другими словами - кстати, это безумно вкусный пирог, причём я - не любительница пирогов. Возможности оставаться здесь просто нет.
En d'autres termes, cette tarte est délicieuse, et je sais de quoi je parle, vous devez partir.
Я не отдам тебе свой пирог.
- Tu n'auras pas ma tarte.
Эй, что бы ты там не наколдовала, просто запомни : когда будешь доставать пирог из этой штуки - первым делом звонишь мне.
Peu importe, quand vous sortirez une tarte de ce machin, je serai votre premier et dernier appel.
Не зависимо от того, пригласишь ли на пирог...
Mais si c'est pour une tarte...
Это Бог, страна, яблочный торт? - Пирог.
Pour Dieu, son pays, la tarte aux pommes?
Бог, страна, яблочный пирог.
Pardon? Dieu, pays, tourte aux pommes.
Это кофе. Это не яблочный пирог.
C'est un café, pas une tourte aux pommes.
Тогда я снова закажу пирог.
Je réactive la commande du gâteau.
Хорошо, как насчет того, чтобы пойти со мной на вечерину сегодня вечером и подарить пирог моей бабушке лично?
Ça te dirait de m'accompagner au Studio 54 et d'offrir toi-même le gâteau à ma grand-mère?
Но по крайней мере, Макс оставил свой пирог
- J'espère. Au moins, Max a laissé son gâteau.
Ну что ж, если вы почётная делегация, то я надеялся будут цветы, а может и пирог.
Pour le comité d'accueil, je m'attendais à des fleurs ou un gâteau.
Один большой пирог с цыпленком с большой порцией цыпленка.
Un Hamburger au poulet avec supplément de poulet.
Я его использую, когда готовлю пирог с курицей.
J'en utilise quand je fais mon pâté au poulet.
Адди хотела испечь пирог, но она обычно переворачивает кухню вверх дном, так что я подумала, это подойдет больше.
Addy voulait vous faire une tarte, mais elle a tendance à cracher dedans... alors j'ai pensé que ce serait mieux.
Пастуший пирог.
Hachis parmentier.
Лоис, этот тыквенный пирог выглядит просто восхитительно.
Cette tarte au potiron a l'air délicieuse.
Если кто-то хотел взбитые сливки на пирог, я не виновата.
Si quelqu'un voulait de la crème avec sa tarte, c'est pas ma faute.
Сейчас я поставлю этот пирог на подоконник, чтобы охладился
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vais mettre cette tarte fumante sur le rebord pour la refroidir.
Что это за пирог такой?
C'est quoi cette tarte?
И угостить куском запретного пирога! - Что за пирог такой?
Je veux l'emmener à Chinatown et lui offrir une part de cette tarte à la citrouille, ok?
Собираешься съесть веcь пирог?
Tu vas tout manger?
Съешь ещё один пирог, и у тебя будут свои буфера.
Une tarte de plus et tu feras toi-même du 90.
Нет, просто у нас закончился шоколадный пирог на витрине.
Non, on avait juste plus de chocolat a la crème.
Такова трагедия человеческой жизни. А теперь Радж, прошу извинить мою мать, она хочет испечь ореховый пирог, который будет настолько хорош, что я почти забуду, как она напортачила с жареным цыплёнком.
Maintenant, Raj, si tu veux bien excuser ma mère, elle va préparer une tarte aux pacanes tellement bonne que je vais presque oublier qu'elle m'a eu sur le poulet.
ќни приперлись сюда, сожрали мой пирог, вырыли самую хреновую могилу на свете дл € лошадки.
Ils viennent ici, mange ma tarte... creusent la plus pourrie des tombes pour cheval.
Ага, мысленно я уже на нашей кухне. Смотрю как мой пирог крутится в микроволновке.
Dans ma tête, je suis encore dans notre cuisine... et je regarde notre pâté tourner dans le micro-ondes.
Доешь пирог, и ложись спать.
Tu devrais finir ta tarte, et aller te coucher.
А знаете, пирог - очень вкусный.
Cette tarte est délicieuse.
Мы не кладём изюм в наш яблочный пирог.
On ne met pas de raisin dans notre tarte aux pommes.
Я принесу пирог.
Je vais apporter la tarte.
Моя мама всегда готовила отличный шоколадный пирог.
Ma mère avait l'habitude de faire la meilleure tarte au chocolat.
Я помню, однажды она так разозлилась на ту белую нанимательницу, она взяла этот шоколадный пирог с собой в туалет...
Je me souviens d'une fois oú elle était tellement furieuse contre cette femme blanche pour qui elle travaillait, elle a pris cette tarte au chocolat dans la salle de bain...
Эээ... хорошо. У всех есть пирог, кофе, эээ...
Tout le monde a de la tarte, du café...
Отличный пирог.
C'est une super tarte.
Мы постарались, собрались здесь все, едим пирог.
On a essayé, tout le monde est là, vous avez eu de la tarte.
"И вот ты пробудишься" "и задумаешься вдруг," "куда же делся лаймовый пирог любимых рук?"
Alors quand tu te réveilles et que tu te demandes pourquoi ta journée ne commence plus avec ma tarte au citron tu aurais dû me considérer comme autre chose qu'un encas le contenu de ma personnalité, pas le contenu de mon présentoir
Ты можешь познакомить ее с семьей, она умна, но не умнее тебя, и она печет яблочный пирог с твоей мамой и кидает мячик с твоей сестрой, но когда вы остаетесь одни, она снимает очки, надевает облегающий комбинезон и трахает тебя.
Tu peux la présenter à ta famille, intelligente, mais pas plus que toi, elle cuisine avec ta mère, joue avec ta sœur handicapée, mais le soir, métamorphosée en Catwoman, elle te chevauche à mort.
Я сделала шокадно-лимонный пирог.
J'ai fait un Chaud et Froid au dessert.
Пирог.
Du gâteau.
Нужен пирог.
- Allons manger une tarte. - Quoi?
"Если проблема не находит решения нужно отвлечься". Пирог.
"Si il y a un problème que tu ne peux pas résoudre, pour le sortir de ta tête, une tarte est parfaite."
- Пирог!
- Une tarte?
Яблочный пирог с отвратной сырной крошкой.
Il va prendre une tarte aux pommes avec un extra fromage.
Пирог не сработает, если ему не позволить.
Manger une tarte ne marche pas, sauf si tu la laisse faire.
Моя мама любила печь ягодный пирог.
Ma mère faisait des tartes.
И я принесла пирог.
Et j'ai ramené une tarte.
Котёнок спит... Миссис Купер, мы должны были вытащить пирог из духовки?
- On doit sortir le gâteau du four?
Одним меньше на бесплатный пирог.
- Plus qu'un pour le pâté au poulet gratuit.