English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пирожные

Пирожные tradutor Francês

339 parallel translation
О, эти чудесные нью-йоркские пирожные.
Ces merveilleux gâteaux new-yorkais!
- Да? Ты привез пирожные "Наполеон", медовые слойки и кофейные леденцы?
Les Napoléons, les feuilletés et les bonbons?
- И пирожные тоже?
- Et un gâteau?
Пирожные с кардамоном... и корицей.
Des gâteaux à Ia cardamome et à Ia cannelle.
Чай и пирожные ждут вас.
Un thé et ses biscuits porte-bonheur.
Я купил для них пирожные.
J'ai acheté des gâteaux pour eux.
Незачем покупать им такие дорогие пирожные.
Ils n'ont pas besoin de gâteaux aussi chers.
Халва, шербет, кокосовые пирожные...
De la délicieuse crème frite, des boules de lentilles douces, Des bonbons de noix de coco, du chandrapuli,
Но позже, когда деньги кончились и я не мог даже заплатить за билеты в кино или пирожные она просто ушла.
Plus tard, quand l'argent s'est fait rare, avec même pas assez pour aller au cinéma et au salon de thé, elle s'est carapatée.
- И пирожные.
- Et du cake!
- И пирожные.
- Et du cake.
Я увидела, как продают эти пирожные.
Ils vendaient ces tartes.
- Может быть... - Мои пирожные выигрывают призы.
Mes tartes sont célèbres.
Я уверен, что у нас на десерт отличные пирожные
Je suis sûr que nous avons un délicieux gâteau en dessert.
Синьора, а вы дадите нам пирожные?
Tu vas nous donner des gâteaux?
А пирожные вкуснее есть воттак.
On fait qu'une bouchée!
Этот земляничный пирог просто тает во рту, а слоеные пирожные вы пробовали?
Délicieux... la tarte aux fraises aussi... Goûtez-moi-z'y.
Эй, возьми! Я положила сюда сменное белье и мои пирожные которые так нравятся нашему кузену.
J'ai mis des chaussettes de rechange et un fromage que ton cousin adore.
Это я передал вам пирожные с кремом.
C'est moi qui vous ai passé les gaufrettes.
Там есть кофе, сладкие пирожные.
Café. Biscuits.
- Любишь пирожные?
- T'aimes pas les gâteaux?
Я покупал ей пирожные с кремом и клубникой.
Je lui achetais de tartes aux fraises.
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные.
Un homme avec qui je puis échanger des idées et des opinions politiques.
- Не забудь про пирожные.
N'oublie pas les cannellonis.
Минералка, пирожные и прочее.
Un soda? Des gâteaux?
Будут "свинки в одеяле" и шоколадные пирожные.
Je fais des friands aux saucisses et des fondants au chocolat.
- Она печёт самые вкусные миндальные пирожные. - Mм.
Elle fait les meilleurs gâteaux aux amandes qui soient.
Oх... Я испекла миндальные пирожные.
J'ai fait des biscuits aux amandes.
- А пирожные с кремом?
- Et les tartes au flan?
Того оттенка, что свойственен заварному, каким начиняют пирожные.
Seules les tartes au flan ont une crème de cette couleur.
Он и ваши пирожные съест!
En plus, il mange ton gâteau.
Поразительно вкусные пирожные.
- Ils sont si bons. Excusez-moi.
"Пусть едят пирожные."
"Laissons-les manger le gâteau."
У вас есть маленькие пирожные, спрятанные в вашей комнате.
Vous avez des petits gâteaux planqués dans votre chambre.
Будет очень смешно видеть Таппи, спасающего бифштексы и пирожные. Ну, продолжай, Дживс.
Il ya un danger de voir Tuppy sortir avec une tarte steak et rognons et, mais curriculum vitae, Jeeves, CV.
Мисс Лемон, я принес пирожные.
Voici les gâteaux.
- И съедим пирожные.
- pour manger les gâteaux.
Пирожные?
Des gâteaux?
Вы же знаете - я не люблю пирожные...
Je n'aime pas les gâteaux.
Гомер, ты съел все пирожные?
Tu as mangé tous les brownies?
Всем пирожные...
Oui, des gâteaux pour tous.
- Я люблю пирожные.
J'aime les cookies!
Я посмотрела на пирожные и на свой сосуд, перед тем как ушла.
J'ai regardé les choux à la crème et puis mon bocal avant de repartir.
Пирожные, булочки...
Ring Dings, Pop-Tarts, Hawaiian Punch.
"амм... " наешь, не начинай есть печень € и пирожные и все подобное... ј то ты раздуешс € как мо € тет € – оберта, знаешь...
Ne te mets pas à manger des biscuits, des gâteaux, de genre de trucs... parce que tu gonflerais comme ma tante Roberta et...
- Миссис Блэйк? - Я сегодня встретился с ней. Принес пирожные.
Je suis allé prendre de ses nouvelles.
Она хотела, чтобы у них были пирожные. Очень интересная точка зрения.
Une perspective bien intéressante.
- Дорогая? - Ты ведь не забыл пирожные?
As-tu apporté les gâteaux?
Вы ещё должны пирожные попробовать.
Vous n'avez pas encore touché au biscuit.
Великолепные пирожные.
Fameux, ce cake.
Вот вам пирожные
Vos gâteaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]