English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Писала

Писала tradutor Francês

1,152 parallel translation
Писала, что несколько дорогих операций сделали.
Les opérations avaient coûté cher.
Хотя бы она не писала любовные стихи Логану.
Au moins, elle n'écrit pas de poèmes d'amour à Logan.
Она - Она писала о том, чего не было. Шутила так -
Elle parlait de choses qui ne s'étaient jamais passées, de blagues que nous- -
Я писала не для тебя.
Je l'ai pas écrit pour toi.
Выдуманная история, бля. Значит, ты делала всё о чём писала?
Ce que t'as écrit, tu l'as vraiment fait?
Я писала. Это называется озарение.
J'écrivais, j'étais dans mon truc.
Подождите! Майор Картер писала рапорт на ее компьютере.
Le commandant Carter était en train d'écrire un rapport.
Ещё я писала, что каждому пилоту нужен напарник.
Je dis aussi que tout pilote a besoin d'un copilote.
Та девушка из кофетерия, что в какой-то из дней писала там дневник?
Cette fille, au café, qui écrivait dans son journal, l'autre jour?
Мама писала письма и поздравительные открытки от имени обоих.
Dans ses lettres et cartes de vœux... ma mère écrivait pour eux deux.
О чём именно она писала?
De quoi ça parlait, au juste?
Ещё одно совпадение - именно ты писала рецензию на мою книгу.
L'autre coïncidence est que vous ayez fait une critique de mon livre.
Раньше писала хорошо.
Je l'ai été.
- Я писала вам каждый месяц.
- Je t'ai écrit tous les mois pendant 7 ans.
Я писала тебе о нем.
Je t'ai écrit.
Прости, Шелли. По-моему, ты не писала об этом.
Je ne crois pas que tu aies écrit.
Я встречалась с деканом, составляла программу курса лекций и писала предисловие к книге.
J'ai eu une réunion avec le doyen, j'ai fait le programme pour les cours d'été. Et j'écris la préface du livre d'un ami...
- Астрид из школы Она уезжает в Европу на неделю и она хочет, чтобы я делала заметки и писала ей обо всем
- Astrid, une copine d'école, elle s'en va en Europe une semaine et elle m'a demandé d'envoyer les cours par Internet
Когда я не укладывался в сроки, она писала за меня.
Elle me servait de nègre, à l'occasion.
Хотя она была женщиной, тем не менее писала порнуху не хуже, чем лучшие из нас.
Elle avait beau être une fille, elle savait aussi écrire du porno.
- Вернётесь ли вы назад? Извини, что не писала.
Je ne t'ai pas écrit, j'étais débordée.
Вечно что-то писала.
Elle notait tout.
И только британская пресса писала об этой поездке. А уже через 5,5 месяцев после терактов,.. администрация Буша приветствовала особого посла талибана, совершавшего поездку по США с целью улучшения имиджа талибского правительства.
En 2001, cinq mois et demi avant le 11 septembre, l'administration Bush accueillit un émissaire taliban envoyé aux États-Unis pour améliorer l'image de son pays.
Я тоже в школьные годы писала для стенгазеты.
J'écrivais aussi dans le journal de ma fac.
Не то, чтобы это что-то меняло, но я писала диссертацию о Хоторне...
Non pas que ca fasse une différence mais j'ai ecrit ma these sur lui
Потому что я тебе так писала.
C'est ce que je t'ai écrit.
Я писала в дневнике о том,..
J'écrivais plus dans mon journal,
По телевизору говорили на незнакомом языке, я ничего не покупала,.. ... я не понимала рекламу. Поэтому я только гуляла по городу и писала.
La télé était dans une langue inconnue, il n'y avait rien à acheter, pas de publicité, et tout ce que je faisais, c'était marcher, penser, écrire.
Вы бросили фейерверки, а моя тётя до самого конца писала музыку для вас!
Alors que vous, vous aviez arrêté les feux d'artifice, ma tante a continué à composer de la musique pour vous jusqu'à la fin.
В школе ты постоянно е нем что-то писала!
Tu écrivais sur lui tout le temps à l'école!
- Что писала? !
- Écrit quoi?
Нет, не писала.
Non.
Она их писала для меня, для Зака, для себя.
Mary Alice en écrivait pour moi, pour Zach, pour elle-même. Vraiment?
Я чаще всего писала карандашом, потому что ручка замерзала.
J'ai écrit la plupart du temps avec un crayon parce que le stylo gelait
Было очень трудно не отморозить руку, потому что когда я писала, нужно было следить, чтобы не коснуться листа рукой.
Et ce qui était très difficile c'était de ne pas me geler la main parce que quand j'écrivais il fallait pas que je touche la feuille avec ma main.
Я писала в перчатках, но лист мне отмораживал вот эту часть руки.
Moi, j'écrivais avec des gants, mais la feuille me gelait cette partie de la main.
Так ты мне писала, - но я никогда ничего не знал о тебе.
C'est ce que tu m'as écrit, et je n'ai jamais su comment tu allais.
Ну, папа повлиял на нее. Она никогда раньше не писала, пока с ним не встретилась.
Sans papa, elle aurait rien écrit.
Мы прогулялись по безлюдным задворкам студии, и я призналась ему,... что я не Бонни Траут,... что я писала книгу о Винсе Коллинсе и пыталась раскрыть тайну смерти Морин О'Флэерти.
Nous nous sommes promenés dans les décors déserts du studio et j'ai avoué que je n'étais pas Bonnie Trout. Que j'écrivais un livre sur Vince Collins et que j'essayais de découvrir le secret de la mort de Maureen O'Flaherty.
Я писала о людях, которых вы хотели подчинить : о Коллинсе и Моррисе.
Je m'intéressais à la seule chose que vous vouliez contrôler : Collins et Morris.
Даже после смерти мамы я писала. Открытки к дням рождения, каждый год.
Et même après la mort de ta maman, j'ai écrit des cartes d'anniversaire tous les ans.
Она и так была просто ангелом - писала, сколько могла.
C'est un miracle qu'elle l'ait fait jusque-là.
Никогда не писала ни где живёт, ни где работает.
Elle ne donnait jamais de détails sur sa vie.
Как они могли догадаться, что это ты писала мне все эти письма? Они догадались, что это была ты.
Comment ils ont su qui tu étais?
Почему, ты думаешь, я писала тебе письма все эти годы?
Pourquoi je t'écrivais, à ton avis?
Она мне как-то писала, что она познакомилась на танцах с парнем по имени Джейсон.
Elle m'a écrit une lettre me disant qu'elle avait été à une soirée, et qu'elle avait rencontré un certain Jason.
Дочка продюсера писала?
Et moi : " D'accord.
Она писала, что ей очень неловко.
Elle se sentait trop mal à l'aise.
Много писала.
C'est bien.
Она писала книги.
Elle l'était.
Да, ты писала какое-то время.
Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]