Пита tradutor Francês
623 parallel translation
С тех пор, как Бэт Мастерсон убил Пита Чифа я не видел такой стрельбы!
J'ai vu personne tirer comme ça depuis que Masterson a tué le chef Paiute.
Я сделал это больше ради Пита.
C'était plus pour faire plaisir à Pete.
Я остался у Пита, потому что... потому что был не в состоянии прийти домой.
Aussi je suis resté chez Pete, car j'étais incapable de rentrer
Ради Пита!
Pour l'amour du ciel!
Тони, давай лучше отведём Пита в дом.
Ramenez Pete à la maison.
Я знаю, что Вы сосватали её за Пита.
Je sais que vous avez suivi Pete.
- Слушай, ради Пита, Полли, открой ее.
- Bon sang, ouvre ça!
- Господин мэр! - Ну что? - Я предлагаю, чтобы совет рассмотрел вопрос об отставке Пита Андерсона с поста шерифа.
Je suggère que le conseil se réunisse pour proposer la démission de Pete Anderson et que l'on recherche quelqu'un d'autre pour ce poste.
У тебя и Пита всё по-взрослому?
Toi et Pete, c'est du sérieux, on dirait?
Так что те чуваки хотели от Пита?
Attends, et les types dont a parlé Pete?
Значит, не вся жизнь еще вь? пита до дна.
Puis il y a... le reste de la vie à tuer.
Смотри, учись... и питай к ней ненависть.
Regarde la, apprends... et après, tu pourras la détester.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
Je connais Pete depuis des années. Et une chose est sûre : il y a des cœurs brisés aux quatre coins du monde.
Питайтесь, как следует.
- Mangez correctement.
Ради Пита, Сикот, это было 68 лет назад!
Bon Dieu, y a 68 ans de ça!
Поживёшь у дяди Пита, пока всё не наладится.
Tu vas rester chez Oncle Pete.
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
D'abord il faut qu'elle se débrouille pour que Pete signe les papiers.
Но зачем нужна подпись Пита?
Pourquoi a-t-on besoin de sa signature?
У меня контракт с подписью Пита, и я хочу получить мои деньги.
J'ai obtenu le contrat signé par Pete. Je veux donc mon argent.
Мне нужна подпись Пита.
Il me faut la signature de Pete.
КРИС КОЛУМБУС У нас брат Пита с семьей.
Le frère de Pete et sa famille sont là.
Но, и эти люди подставили Пита Роуза.
C'est les mêmes qui ont eu Pete Rose.
Так ты племянник Пита Сотау?
Alors, tu es le neveu de Pete Sothow?
Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
Le Schofield Kid, neveu de Pete Sothow.
Питайся чем хочешь.
Nourris-toi comme tu veux.
Если ты с нами, питайся, как мы.
Si tu vis avec nous, tu manges comme nous.
Эта штука не должна быть затоплена, ради Пита.
Ça n'aurait pas dû arriver.
Не питай напрасных надежд.
Ne t'attends pas à un miracle.
У Пита Роуза 4256 ударов, но его нет в Зале славы.
Pete Rose a fait 4 256 coups sûrs et il n'est même pas au Hall of Fame.
Повсюду отпечатки Пита Дэйтона.
On a plein d'empreintes de Pete Dayton.
Траффиканте - крутой мужик. Он тут с момента У сача Пита.
Un type comme Santo Trafficante, il est dans le circuit depuis Mathusalem.
Это мнение первокурсника, изучающего марксистскую историю Пита Гаррисона.
Evidemment. T'es en première année, tu viens de lire l'historien marxiste Pete Garrison.
Когда ты тут разнюхивал все, словно пес, я сразу поняла, что ты еще появишься. Мам, ради Пита!
Dès le premier jour, quand je vous ai vu renifler comme un chien, je savais que vous reviendriez.
Или Пита, до того, как он сошёл с ума
[UNCUT] Ou Pete, avant qu'il ne devienne dingue.
Я должна вывести планы Пита на чистую воду.
Je vais arroser les plantes de Pete.
А вот и мама Пита.
C'est la mère de Pete.
То есть, я без ума от Пита. И я знаю, что мы хотим одного и того же.
Je suis folle de Pete... et je sais qu'on partage les mêmes envies.
Что насчёт Пита?
Pete?
- Что насчёт Пита?
- Qu'est-ce qu'il a?
Что-то связаное с компьютерной компанией Пита?
Le boulot de Pete?
Почему Билл обнимает Пита?
Pourquoi Bill lui tape dans le dos?
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах... Леди и джентльмены, представляю вам....... Пита Беккера.
De New York City, New York... faisant ses débuts en championnat de combat ultime... et connu pour ses provocations en affaires... mesdames, messieurs, voici...
- Сколько ещё до боя Пита?
- C'est quand, son combat?
Нет, потому что она дала вам Пита Сигера, когда вы были ребенком.
Non, parce qu'elle vous a offert le Pete Seeger quand vous étiez petit.
У Пита Сигера?
Pete Seeger?
Поверь мне, Джордж, ты можешь рассчитывать на Скользкого Пита.
Fais-moi confiance. Tu peux compter sur Pete l'Anguille.
Нет никакой террасы. Нет Колючки Пита.
Y a pas de solarium, y a pas de Rantanplan...
Мы больше никогда не увидим Пита.
Arrête d'y penser.
Ты убил Пита.
Vous avez tué Pete.
Пахлава, Пита, Хумус.
HOUMMOS
Если бы у тебя был бы друг Пит, я могла бы сказать " Я знаю Пита.
Par contre, si t'avais un copain qui s'appelait Pete, je dirais :