Позитивно tradutor Francês
244 parallel translation
Всегда следует смотреть на мир позитивно.
J'ai rattrapé le temps perdu.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Que se passerait-il si un autre univers, un univers négatif, entrait en contact avec un univers positif comme le nôtre?
- Мыслите позитивно, мистер Спок.
Soyez positif, Spock.
Думай по крупному и позитивно.
Vois grand, pense positif.
Старайся быть более позитивной, - или будешь несчастной.
Vous devriez vous efforcer d'être plus positive dans la vie... ou vous finirez par être misérable.
Потребуется много позитивной энергии, чтобы расколоть купол.
Détruire cet écran de bave coûterait trop d'énergie positive.
Любое действие позитивно. Даже с отрицательным результатом.
Tout acte est un acte positif, même si la conséquence est négative.
Просто чудо, что у тебя мать смотрит на жизнь позитивно и оптимистически.
Je te le dis, c'est un miracle que ta mère... soit devenue si encourageante!
Думай позитивно.
Positive.
Надо позитивно мыслить - я знаю - это дерьмово звучит, но это срабатывает.
Je sais que ça ressemble à des conneries, mais ça marche avec moi.
При мышлении я использую технику позитивной визуализации.
Dans ma tête, je fais de la visualisation positive.
- Ты же знаешь мою технику позитивной визуализации?
Tu connais ma technique de visualisation positive?
Это весьма позитивно.
C'est une choses positive.
- А я тебя прошу, не воспринимай всё так позитивно! - Лассе!
Et toi, pas si positif.
- Мыслите позитивно..
Tout le monde est gentil!
Почему ты так ко мне позитивно относишься?
Comment le savez-vous?
- Не стоит ли ему мыслить позитивно?
Il faut pas être positif?
- Взгляни на это позитивно.
Regarde le bon côté.
- Один на миллион позитивно мыслит!
Même pas 1 sur 100.
Лорн сказал мне думать позитивно.
Ouais, Lorne m'a dit de penser positivement
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Spike pense positif, Gunn pisse dans tous les coins du bâtiment
Смотри на это позитивно. У тебя есть жизненный опыт.
Regarde le côté positif, tu as l'expérience de la vie.
И смотри позитивно - если у Кирка хорошо пройдёт свидание, то он будет занят. и ты будешь меньше видеть его в закусочной.
Et regarde le bon côté, si son rencard se passe bien, il sera occupé et tu le verras moins
Послушайте, я понимаю, что должно быть я не самый позитивно настроенный в комнате.
Je sais que je n'ai pas été des plus positifs pendant la réunion.
Ты должна проверять. Иногда сумма двух отрицательных поучается позитивной.
Oui, iI faut toujours vérifier, car parfois, Ie produit de deux entiers négatifs peut être un nombre positif.
- Получится. Тебе надо мыслить позитивно.
Sois positive.
Ты можешь сделать что-то агрессивное и это будет полной херней, вместе с позитивной энергией, которая будет между людьми, создавшими эту музыку.
Faire quelque chose d'agressif et déjanté en gardant une énergie positive - parmi ceux qui créent ça.
Ребята приберают цех за цехом. С надеждой, всегда стараясь настраиваться позитивно.
On nettoie l'usine secteur par secteur, avec espoir, toujours optimistes.
Надо думать позитивно, чтоб мне треснуть!
Pour l'amour de Dieu, pense comme un gagnant!
Я бы сказал, очень позитивно.
- Le bilan est très positif.
Вообще, я стараюсь смотреть на все позитивно.
En fait, j'ai décidé de positiver.
- Я только пытаюсь позитивно смотреть на вещи.
- Je positive, c'est tout.
Прекрати негативные действия, способствуй позитивной активности, и покоряй свой ум.
De cesser les actions négatives, de cultiver les actions positives, et d'apprivoiser son esprit.
Стряхните это с себя. Мыслите позитивно.
Positivez, vous êtes en vie. "
Тссс. Видите, я не отвечаю на его плохое поведение ни негативно ни позитивно.
Vous voyez, je ne valide son mauvais comportement ni avec une réponse négative, ni avec une réponse positive.
"Разве если я буду мыслить позитивно или просто визуализировать чего хочу, разве этого не будет достаточно"?
"bon, je pense positivement, je visualise que je possède ce que je veux, cela devrait suffire", mais ce n'est pas le cas - vous ne ressentez pas de l'abondance,
Но ты должен уметь мыслить позитивно.
Tu dois avoir une expérience positive.
Не важно, что произошло, мысли позитивно.
Quoi qu'il arrive, il faut voir le côté positif.
Мысли позитивно.
C'est positif, ça?
- Я думаю позитивно.
- Je pense positivement.
Надо мыслить позитивно, брат. Потому что наши мысли формируют мир вокруг нас.
Tu dois penser positif, mon frère, car nos pensées créent le monde de la dignité.
То есть, короче, надо мыслить позитивно.
- Faut penser positif, tu vois?
Звучит позитивно.
- Il semble positif.
Думай позитивно, думай позитивно.
Pense positif, pense positif.
Это, словно, мы один большой мерцающий шар позитивной энергии.
C'est comme si nous étions tous une grande boule d'énergie positive.
Их реакция была в основном позитивной.
Leurs réactions ont été quasiment toutes positives.
Я стану думать позитивно ".
Tu te dis, je ne serai pas négatif, je serai positif.
Не очень позитивно.
Ce n'est pas très positif.
Это очень позитивно, Тори.
Voilà qui est positif, Tori.
Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Transcript :
Ещё пока не решено, но. возможно, всё закончится позитивно.
Metz est au courant?