Попадание tradutor Francês
248 parallel translation
Прямое попадание в машинное отделение. Оно быстро наполняется водой.
La salle des machines est touchée, capitaine.
Прямое попадание.
Pile dans le puits!
Точное попадание!
Dans le mille!
- Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Les yeux fermes, tu mets dedans.
Прямое попадание.
Touché.
Прямое попадание фотонной торпеды.
Milieu du vaisseau touché.
Попадание по отражателю 4 по левому борту, капитан.
Déflecteur bâbord 4 touché.
Попадание, сэр.
Impact, capitaine.
Легкое попадание в отражатель 4.
Choc sur l'écran du déflecteur 4.
Попадание в "Лексингтон".
Le Lexington a été touché.
Попадание в инженерный отсек.
Impact au niveau de l'ingénierie.
"Экскалибур", прямое попадание.
On vient de toucher l'Excalibur.
Опять попадание в "Лексингтон".
- Le Lexington a encore été touché.
Попадание.
Touché.
Прямое попадание в океан?
Oui. Un tir parfaitement groupé.
Отлично, отлично! Меткое попадание.
Eh bien voilà mesdames et messieurs!
Точное попадание вызовет цепную реакцию... которая должна уничтожить станцию.
Un coup au but déclencherait une réaction en chaîne qui détruirait la base.
Только точное попадание вызовет цепную реакцию.
Seul un tir précis peut déclencher l'explosion.
Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено.
Encore un coup et nous sommes fichus!
За каждое попадание можно получить десятку
Allez La Ville, tu peux en dégommer 10!
Убежище за депо выдерживает попадание бомбы в четверть тонны.
Il peut résister même à 250 kilos.
Попадание?
Prise?
Попадание Один!
Ouais, prise!
Три! Попадание три!
Troisième priiiiise!
я его немного обработаю, чтобы предотвратить попадание микробов.
Laissez-moi au moins vous faire un masque astringent pour éviter les infections.
- Попадание в воду мелких объектов.
Immersion de petits objets.
Попадание торпеды через 20 секунд.
Impact Torpille... Dans 20 secondes.
Попадание торпеды... Ваши выводы все неверные, Райан.
Vos conclusions étaient erronées, Ryan.
Попадание торпеды... Сейчас.
Impact torpille impact... maintenant.
Попадание из базуки в Литтл Бигхорн.
Un tir de Bazooka à Little Bighorn.
- Прямое попадание.
Coup de plein fouet.
Покажите попадание торпеды, ещё раз.
le tir des torpilles, encore une fois.
- Попадание в Экселсиор! - "Ваш пир закончен", Кирк.
"Les réjouissances sont finies..."
Гондола правого борта получила прямое попадание.
Les nacelles tribord ont été touchées.
Прямое попадание!
Dans le mille!
- Прямое попадание.
Coup au but!
Прямое попадание, сэр.
- Cible atteinte.
Прямое попадание. Палубы с 1 по 4!
Ponts un à quatre touchés.
- Прямое попадание, уровень 14.
- Impact direct, niveau 14.
Прямое попадание. У корабля Боргов нет повреждений.
Cible atteinte, aucun dommage.
Незначительное попадание в левый дефлектор.
Impact mineur au déflecteur droit.
Прямое попадание в их кормовые дефлекторы, повреждений нет.
Déflecteur arrière touché, mais il n'y a aucun dégât.
Прямое попадание в левую гондолу.
Nacelle tribord touchée.
Прямое попадание, Джонни.
En plein dans le mille, Johnny.
- Прекрасное попадание!
- Quel tir!
Прямое попадание.
- Touché.
Попадание, м-р Спок.
Un tir réussi, M. Spock.
Сделай прямое попадание в столовую.
Bravo, numéro 3.
Десять долларов за попадание.
10 $ le panier?
Попадание два!
Deuxième priiiiise!
Прямое попадание, повреждений нет.
Cible touchée, aucun dommage.