Портье tradutor Francês
224 parallel translation
Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля.
Ici le portier du Grand Hôtel.
Ночной портье ушел.
Le portier de nuit est déjà parti.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Vous êtes certaine de n'avoir quitté la chambre à aucun moment, permettant ainsi à un domestique de s'introduire dans la chambre?
Если портье что-то заподозрил, почему он не вызвал полицию? Почему он позвонил вам?
Si le concierge croyait qu'il y avait du grabuge, pourquoi vous a-t-il appelé, au lieu des flics?
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм.
Cet idiot de réceptionniste me dit qu'il y a une Mme Graham.
- Я справился у портье, и мне сказали, что он рассчитался.
- Il semble qu'il ait réglé sa note. - Réglé sa note?
Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт.
Louez-moi une place au Josefstadt pour ce soir.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
Je me demandais... si on vous avait prévenu. Les portiers sont si négligents!
Портье!
Le portier?
Скажу портье, чтобы предупредил Вас. Хорошо, подожду.
- Le portier vous informera.
- Портье!
Portier!
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Le portier ouvre à 6 heures, il nettoie l'escalier. Le bureau ouvre à 8 heures.
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат.
Le portier a dit qu'il avait loué une voiture...
Скажу портье, чтобы он прислал мне другую.
D'accord.
Да, только что портье принес.
- Le porteur vient de le monter.
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
C'est le portier, il dit qu'il vient en personne.
Но, дорогая, сейчас придет портье.
Au moment où monte le portier!
Но есть одна сложность. Мне показалось, что портье что-то заподозрил.
Mais le réceptionniste a l'air d'avoir des soupçons.
Портье!
Allô, le standard! Allô?
Портье.
Le standard.
- Я не могу показываться и вызвать портье.
- Je n'arrive pas à joindre le room service.
Это портье из отеля Кобург. Можете приехать?
Je suis le portier de l'hôtel Coburg.
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
Il paraît qu'il organise des parties dans le rapide de New York. A 100 $ minimum.
- Почему? Это портье с новыми газетами.
- C'est le portier avec d'autres journaux.
И Джеймс Мелтон играет... Сначала он портье в отеле.
James Melton, d'abord en portier.
После вчерашних событий портье, конечно же, сразу побежал к ней.
Vu les terribles événements d'hier, il est allé voir.
А тогда как же вы узнали, что мы снимаем? Я работаю в отеле... портье.
Je travaille pour l'hôtel à temps partiel, comme consultant.
Сначала портье не пускал меня в подъезд.
Tout d'abord, le concierge de l'immeuble de mon père n'a pas voulu me laisser monter.
Он заплатил мне триста за прошлую ночь, и я оставлю немного для тебя у портье.
- Il m'a donné 300 pour hier soir. Je vais t'en laisser à la réception.
Это Барни Томпсон. Мисс Вивиан, вы не могли бы спуститься к портье?
Barnard Thompson à l'appareil.
Портье проводит вас до номера.
Le portier va vous mener à votre suite.
А не кричать у стойки портье в гостинице.
On ne hurle pas à la réception.
Прямо к портье, там вас проводят.
- On vous indiquera à la réception.
Портье разрешил нам войти.
Le gérant nous a laissé entrer.
Возьмешь у портье конверт для Дорис...
Demandez l'enveloppe au nom de Doris.
Я позаимствовал его у портье.
Je l'ai empruntée à un brancardier.
Что это такое - портье?
Mais bon Dieu, qu'est ce que c'est? Un Groom, hein?
Г осподин портье.
Monsieur le groom,
Портье слушает.
Ouais! Room service. Attendez.
К портье, сэр.
C'est le bureau de la réception, monsieur.
- Портье.
- Bureau de la reception.
никогда, и ночной портье тоже.
Le veilleur de nuit non plus.
Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
J'aurais dû le laisser à la réception.
Можешь отнести ключи портье?
Passe rendre les clés au portier.
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти.
- Un incendie.
Ночной портье.
moi, le groom du service de nuit.
Это Тед, портье.
C'est Ted, le groom.
Да. Я - портье.
Je suis le groom.
Портье!
Bureau de la réception.
Портье.
Bureau de la réception.
Портье вызывали?
Room service.