Похитили tradutor Francês
1,645 parallel translation
Если только её не похитили.
- Si elle n'a pas été enlevée.
Мой друг пропал, скорей всего, его похитили. - Нет.
Mais c'est une urgence, mon ami n'est pas là, et j'ai peur... qu'il se soit fait enlever.
Хотите, чтобы маленькую графиню Фон Фингербанг похитили?
Tu veux qu'on kidnappe la comtesse du Doigté?
Да? Её пришельцы похитили?
Enlevée par des extraterrestres?
Её вчера похитили. Она после смерти матери говорить разучилась.
Elle est devenue muette après la mort de sa mère.
Он верил, что его похитили пришельцы.
Il croyait avoir été enlevé par des créatures extraterrestres.
И мы прогорим, потому что мой партнёр думал, что его похитили зелёненькие человечки.
On va couler, car mon associé pense avoir été enlevé par un petit homme vert.
Из-за этой тупоголовой Шерил меня похитили, весь день выбивали из меня дерьмо, и никто даже не попробовал меня спасти... Это всё Арчер.
La conne de Cheryl me fait enlever, je me fais tabasser tout le temps, et personne essaie de me sauver?
Я как-то прочитал в газете о маленькой девочке из Калифорнии, которую похитили.
J'en ai lu une l'autre jour dans le journal au sujet d'un petite fille qui a été enlevée en Californie.
Когда меня похитили, я вернулась за четыре, и один из них был обедом.
J'ai été enlevée et j'en ai eu que quatre, dont une était un déjeuner.
Так ты видел, как Мэри похитили. Ты видел, как в нее стреляли.
Vous l'avez vue se faire enlever, se faire tirer dessus.
Как когда Мэри похитили.
Comme quand Mary a été enlevée.
Его нет дома, ночью его похитили пришельцы.
Il n'est pas chez lui, il s'est fait enlever par des aliens.
- Мэнди похитили.
- Mandy a été enlevée.
Итак, она была убита сразу же после того, как похитили Мэнди.
Donc elle a été assassinée après que Mandy ait été enlevée.
Значит, ее нашли не в той одежде, в которой похитили.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle portait pas ces vêtements avant sa disparition.
В прошлый раз, когда я была здесь, меня усыпили, похитили и чуть не убили.
La dernière fois que j'étais ici, j'étais droguée, kidnappée et presque tuée.
Скажи, вот если бы мы похитили друга Вэйна, он бы попытался его спасти?
Dis moi, si on kidnappait un ami de Wayne, tenterait-il de le retrouver?
И Шина на самом деле похитили!
Et que Shin a déjà été enlevé.
Может, это вы похитили ребёнка.
Peut-être que vous êtes aussi un kidnappeur.
Ты тот мальчик из новостей, которого похитили.
- T'es le gamin qui a été enlevé.
Бёрта похитили!
Burt a été kidnappé.
Я сказал тому парню придумать историю, как будто меня похитили.
J'ai dit à ce gosse de raconter qu'on m'avait kidnappé.
Ты, наверное, очень боялась, и было нелегко, ведь меня похитили, а теперь ты можешь все это забыть.
T'as dû être traumatisée par mon kidnapping. - Tu peux tourner la page. - Non, je...
Думаю, вчера вечером форму похитили из моей машины.
Je crois que l'uniforme a été volé dans ma voiture la nuit dernière.
Но почему похитили Вас?
Mais pourquoi vous kidnapper?
О нет, ты думаешь его похитили?
Oh, non, tu penses qu'il a été kidnappé?
Доктора Ким Мён Гука похитили.
Le Dr Kim Myung Guk a été kidnappé.
Почему Вы раньше не сказали, что доктора Кима похитили?
ne pas m'avoir dit qu'il avait été kidnappé?
Принцессу Сусанну похитили!
- On a kidnappé la princesse Susannah.
Разве что ты хочешь, чтобы меня похитили.
Sauf si tu veux que je me fasse kidnapper.
Четыре года назад ребенка похитили и убили в Санкт-Петербурге.
De quatre ans, l'enfant a été enlevé et tuée à Saint Petersburg
Значит, ты согласен, что его похитили?
Donc, il a bien été enlevé?
Его похитили.
Il a été enlevé.
Его сына похитили, все родители здесь.
Il est pas là. Son gamin a disparu.
А его похитили.
Ils l'ont enlevé.
Твою маму и меня похитили.
Ta mère, et moi... vont être kidnappés.
- Королевские налоги похитили. - Похитили?
Les taxes royales ont été volées.
Мисс Конвей. Почему вы думаете, что вашу сестру похитили?
Mlle Conway, pourquoi croyez-vous à son enlèvement?
Семья ее сказала, что ее похитили, потому что она очень ответственная. И никогда бы не сбежала, не предупредив никого.
Ses parents ont pensé à un kidnapping car elle est raisonnable et jamais elle serait partie sans prévenir.
Ты та девушка, которую похитили в прошлом году.
La pauvre fille qui a été enlevée l'an dernier.
- "Вернуть". Его похитили.
- "Le rendre". il a été kidnappé.
Мой друг пропал, скорей всего, его похитили.
Merci à tous d'être là, malgré le court délai.
Линду похитили.
Ils retiennent Linda.
Брифинг глав отделов в 16 : 45, и помощник по связям с общественностью... Похитили жену Дэнни.
La femme de Danny a été enlevée.
Тогда я скажу им, что вы меня похитили.
Je leur dirai que tu m'as kidnappé.
"Футболки Джейсона Кинзера" Его похитили инопланетяне.
Des aliens.
Похитили?
Enlevé?
Папу похитили? !
- Papa a été kidnappé?
Когда тебя похитили, я была сама не своя.
Quand on t'a kidnappé, j'étais dévastée.
Меня самого похитили.
J'ai été kidnappé par des malfrats.