Почему бы тебе не поехать со мной tradutor Francês
19 parallel translation
Послушай, почему бы тебе не поехать со мной?
Tu pourrais essayer par chez moi.
Почему бы тебе не поехать со мной, у меня сейчас появилось немного бабок.
Viens donc avec moi, J'ai un peu de pognon.
Но я видел снимки в журналах. Там тоже не очень чисто. Почему бы тебе не поехать со мной?
J'ai vu... des photos dans un magazine.
Почему бы тебе не поехать со мной?
Tu viendrais avec moi?
Почему бы тебе не поехать со мной?
Si tu revenais avec moi?
- Лео. - Я отправляюсь в больницу, почему бы тебе не поехать со мной?
Il faut que j'aille à l'hôpital, venez donc avec moi.
- Почему бы тебе не поехать со мной?
Pourquoi ne pas venir avec moi?
Эй... почему бы тебе не поехать со мной?
Eh,... Pourquoi tu viendrais pas avec moi?
Почему бы тебе не поехать со мной и стать леди Десницы?
Pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi, pour être la femme de la Main du Roi?
Тогда почему бы тебе не поехать со мной?
Bien, pourquoi ne viens-tu pas avec moi?
Почему бы тебе не поехать со мной?
Pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi?
Почему бы тебе не поехать со мной?
Viens avec moi.
Послушай, почему бы тебе не поехать со мной?
Pourquoi ne pas faire la route avec moi?
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Pourquoi tu ne veux pas venir avec moi?
Почему бы тебе не поехать со мной домой?
Pourquoi tu rentres pas avec moi?
Почему бы тебе просто не поехать со мной и мамой?
Pourquoi est-ce que tu viendrais pas avec Maman et moi?
Почему бы тебе не поехать со мной?
- Tu viens avec moi?
Адам, почему бы тебе не поехать с Эйсом? А Ханна поедет со мной.
Oh, Adam, pourquoi tu n'irais pas avec Ace et Hannah monte avec moi?
Почему бы тебе со мной не поехать?
Pourquoi tu ne viens pas avec moi?