English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Приблизительно

Приблизительно tradutor Francês

851 parallel translation
3,200,000 экземпляра по приблизительной оценке.
3200000 exemplaires, en gros. C'est cela?
- Приблизительно.
Pas tout à fait.
Видимость одна - одна с половиной мили. Небольшой туман. Приблизительно 500.
Visibilité moyenne... léger brouillard au sol... sur 500 mètres.
- Насколько вы уезжаете? - Приблизительно, на три недели.
- Vous partez longtemps?
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
Dans deux minutes, un videur va entrer ici. Il n'a aucun sens de l'humour.
Ќо ночью 25 окт € бр € при приблизительно таких же услови € х € и семь моих помощников пробовали воспроизвести преступление.
Le soir du 25 octobre, dans les mêmes conditions, avec 7 de mes assistants nous avons reconstitué le crime.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
Il est sorti volontairement de la route.
Приблизительно, я нашел одну зацепку.
Sauf que j'ai une fin inattendue.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Pour peu qu'on sache, Polaris peut avoir cessé d'exister... vers 1900, pourtant nous la voyons toujours.
Я не помню. Вспомни, хотя бы приблизительно.
Pas même approximativement?
Первый, приблизительно 40 лет, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза.
Le premier a la quarantaine. 80 kilos. Cheveux noirs, yeux marron.
... приблизительно 40 лет, пять футов, десять дюймов, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза, одет в серый костюм и серую шляпу.
... la quarantaine, 1,78 m, 80 kilos, cheveux noirs, yeux marron, costume et chapeau gris.
Это займет приблизительно неделю. Таким образом конструкция не будет повреждена.
Il faudra au plus une semaine pour terminer les travaux.
Это приблизительно 92 миллиона франков.
Près de 92 millions de francs.
Приблизительно. Еще десять - на промежуточной территории... и двадцать - у колючей проволоки.
10 % de plus dans le no man s land, et 20 % entre les barbelés.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Décale ton pied gauche, 20 cm derrière le droit. À angle droit.
Я бы сказал, что диаметр этого, приблизительно 300 футов.
J'estimerais son diamètre à, oh, 300 pieds.
Приблизительно дюжина.
Douze environ.
Там было заключено приблизительно около 80 тысяч человек.
Il accueillait environ 80 000 détenus.
Гроза все ближе и ближе! При 35-ти градусах по Цельсию звук распространяется приблизительно... Да.
Je crois que ça ce rapproche.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
La météo devait dire par la suite que, vers 18 h 45, le vent a tourné et s'est mis à souffler vers le large.
Нет, нас было приблизительно триста.
Nous étions trois cents au maximum.
Он был найден мёртвым в двух милях от Нидлз приблизительно в 10.30 сегодня.
Le marin a été retrouvé mort ce matin, aux alentours de 10 h 30.
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
On sera en Russie dans 20 minutes.
- Приблизительно через 18 минут.
- Dans environ 18 minutes.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
Ce qui fait environ 7 heures et 15 minutes d'autonomie.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Notre perte de carburant est d'environ 162 par minute.
Три лиги приблизительно господин.
CHENCHU : Environ un tiers de lieue, mon seigneur.
11 градусов С.Ш., приблизительно в 120 милях отсюда.
0.12 degrés à l'est, à environ 515 km.
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс Карсон заметила мужчину, который подозрительно притаился среди деревьев
a la recherche de son chien dans les bois autour d'Oakland Hills tomba, vers 20h 3O sur un homme suspect tapi dans la futaie.
Примерно в это время дня солнце находится приблизительно на юге, а значит, вы стоите лицом к югу.
À cette heure-ci, le soleil est au Sud, donc vous êtes face au Sud.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
On a estimé qu'entre le moment où les sirènes confirment une attaque par missile et le temps de l'impact, le temps d'alerte serait d'environ 2 minutes et demie à 3 minutes.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
On pourrait interrompre la prochaine guerre mondiale avant la destruction totale. Ainsi, les 2 camps pourraient se replier pendant 10 ans, récupérer pendant la période d'après attaque et préparer les 5 prochaines guerres mondiales.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Une attaque nucléaire en Grande-Bretagne, avec environ 160 missiles d'une mégatonne, tuerait ou blesserait grièvement entre un tiers et la moitié de la population.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
Le prisonnier sera réduit et maintenu à une taille microcellulaire, afin d'être reconstitué dans approximativement 700 ans, quand il ne constituera plus un danger pour nous.
Приблизительно три месяца назад.
KIRSTY : Environ trois mois.
Приблизительно 20.
- Une vingtaine.
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
Comme un tank, avec une vingtaine d'hommes.
Приблизительно.
Environ. PERRY :
Но, он говорит, что вы могли бы приехать в магазин приблизительно, мм... в десять сегодня вечером, он встретит вас там лично.
Mais si vous voulez bien venir à la boutique vers 22 heures, il vous recevra personnellement.
Приблизительно полторы мили. До парковки супермаркета. Нашел машину с ключами в замке зажигания.
Au bout de 2 km... je tombe sur un parking.
Где, приблизительно в 10 : 45 он предпримет партию в шахматы с номером 82,
Là, vers 10 h 45, il jouera aux échecs avec le numéro 82.
Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
Après environ 15 minutes, le numéro 6 gagnera la partie par échec et mat.
Передача начнется приблизительно через пять минут Проверьте, пожалуйста. Звук?
La projection commence dans 5 minutes environ.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения. Кто вас послал?
Le voyage durera quatre jours solaires, au terme desquels nous arriverons à notre destination.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
Je suis quelque peu perplexe. Le phénomène pourrait être qualifié, bien que de façon inexacte, de "faille" dans notre univers. - Quoi?
Приблизительно на 30 лет за день.
Une moyenne de 30 ans par jour. J'en ignore la cause.
Мы приблизительно одного возраста, но в нашем обществе он будет бесполезен, архаичен.
On a à peu près le même âge, mais chez nous, il ne serait bon à rien. Il se sentirait dépassé.
- Приблизительно 15 часов назад.
Il y a donc 16 heures.
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
M. le Président...
В 10 приблизительно.
Vers 22 heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]