English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Примерно

Примерно tradutor Francês

5,691 parallel translation
Лохматое, размером примерно с лангура.
"C'est velu, à peu près la taille d'un langur."
Дьюи Кроу выходит примерно через три часа.
Dewey sera dehors dans 3 h.
И ты выглядишь примерно так же.
Et tu sembles le même.
Мы примерно одного возраста, ну плюс-минус.
On doit avoir le même âge, plus ou moins.
Ну примерно?
Laisse tomber.
Джош, той ночью, когда мы познакомились в баре, ты по сути сам решил, что мы примерно одного возраста.
Josh, quand on s'est rencontrés dans le bar cette nuit-là, tu as supposé en quelque sorte qu'on avait le même âge. Ouais
- Ну, примерно шестьсот двадцать пять.
- Il y en a à peu près 625.
У нас есть примерно 10 секунд на то, чтобы всё выпить, а потом съесть бутылки.
On a 10 secondes pour tout boire et avaler les bouteilles.
Всё нормально. Посплю, когда сдохну, то есть, примерно через час.
C'est bon, je dormirai quand je serai morte.
Кстати, примерно в это же время, пару недель назад, мы были одни в офисе...
En particulier, ce moment il y a quelques semaines, où nous étions seuls au bureau...
Сначала нарисуем глаза нашему Мистеру Лягушонку. Примерно так.
D'abord les yeux de M. Grenouille.
Примерно на три минуты.
Pendant environ trois minutes.
Примерно так.
Ils l'ont.
Психиатры, многие из которых сидят здесь, предсказывали, что лишь один человек из тысячи включит все тумблеры, и эта оценка оказалась ошибочной примерно раз в 500.
Psychiatres, la plupart d'entre vous dans cette pièce, aviez prédit qu'une seule personne sur mille irait jusqu'au bout des décharges électriques, une estimation qui est fausse par 500 contre un.
Поэтому вы должны ждать, пока другой корабль не будет отправлен забрать вас, примерно через две недели.
Comptez deux semaines.
Образец А - от пациента с неизвестным токсическим воздействием, взрослый мужчина, 32-ух лет, вес примерно 80 килограммов.
Le spécimen A est un patient sans exposition toxique connue, homme adulte, 32 ans, plus ou moins 79 kilos.
10 лет, вес примерно 43 килограмма,
10 ans, plus ou moins 43 kilos,
Можете вернуться примерно через час, если хотите.
Vous pouvez revenir dans une heure environ si vous voulez.
Примерно до рвоты.
Genre, jusqu'au point d'en vomir.
Оборот Сатурна вокруг солнца занимает примерно 29 лет, и когда он возвращается туда, где был во время твоего рождения, наступает пора внутреннего смятения и самопознания.
L'orbite de Saturne autour du Soleil prend environ 29 ans, et quand il revient au même endroit qu'à ta naissance, beaucoup d'agitation, de découverte de soi.
Мы с Гэрри написали об этом небольшую песню, и там пелось примерно следующее...
Garry et moi avions écrit une chanson là-dessus, et ça commence comme ç...
Для этого есть примерно 40 способов.
Oh, il y a 40 manières différentes.
Ребята, у нас примерно 5 дней на то, чтобы выполнить 3-месячный объём работы.
Les gars, on a cinq jours pour faire trois mois de travail.
Ну, перед ней будут отчитываться примерно 6 человек.
Elle aurait six personnes à sa charge.
А примерно через 3 минуты включается резервное электропитание.
Ça prend 3 minutes avant que le courant revienne.
Ладно, как вы думаете, что я могу получить примерно за 800?
D'accord, à votre avis que puis-je avoir pour 800 $?
Ты не занималась вязанием примерно со второго семестра первого курса. Ты тогда сделала шляпу для парня с биполярным расстройством.
Tu n'a plus tricoté depuis au moins le second semestre de la première année, lorsque tu avais fait le chapeau pour le mec bipolaire.
У меня примерно такое объяснение.
J'y ai pensé.
- Снаружи примерно ноль градусов. Ты будешь рад надеть свою шапку.
Ça caille, tu regretteras pas le bonnet.
Примерно миля за заповедником.
C'est à 1,5 km du refuge faunique.
Это было примерно тогда, когда вы потеряли сестру.
C'est arrivé à peu près à l'époque où ta sœur est morte.
Поскольку Лола примерно моего роста.
Parce que Lola fait à peu près ma taille, hein?
Так, мы подъехали примерно в это время, потому что я вроде как увидел женщину.
C'est l'heure où on s'est arrêté quand j'ai cru voir cette femme.
Итак, мне пришлось попотеть, но я смогла составить список примерно из двухсот человек в этом районе того же возраста, что и Сонни Кунан которые недавно обратились по поводу восстановления паспорта.
J'ai du tirer quelques ficelles, mais j'ai réussi à avoir une liste d'environ 200 hommes du coin de plus ou moins le même age que Sonny Coonan qui ont récemment demandé à renouveler leur passeport.
У тебя внутри не будет сердца примерно через пять секунд.
Et vous n'en aurez plus dans 5 secondes.
Я бы сказал, у нас есть примерно половина еды.
Je dirai qu'à nous deux, on a la moitié d'un en-cas, et c'est tout.
Примерно через час, после того, как муженек ушел на работу.
À peu prés 1 h après le départ du mari.
Если плотность потока солнечных нейтрино составляет 65 миллиардов в секунду на квадратный сантиметр, то с учётом площади поверхности этой машины примерно 60 тысяч квадратных сантиметров получается 3,9 на 10 в 15-й степени солнечных нейтрино?
Si 65 milliards de neutrinos solaires traversent un centimètre carré chaque seconde, étant donné que la surface de cette voiture est d'environ 60 000 centimètres carrés, ça fait 3,9 fois dix puissance 15 neutrinos solaires?
А потом, примерно четырнадцать миллиардов лет назад началось ее расширение.
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Так, нам надо выходить примерно через час.
On devrait partir dans une heure. Tes bagages sont prêts?
Это должно быть примерно в те же дни.
Tu n'as pas dû tarder après l'incident.
Не совсем. Живу тут примерно 18 лет.
Non, j'y vis depuis 18 ans.
Реконструкция прекратилась примерно в 2008 году.
La conversion s'est arrêtée vers 2008, je crois.
Может быть, примерно месяц, пока Ланс не сдастся.
J'ai juste besoin d'un peu de liquide.
Мы продолжали идти примерно час, не знаю, возможно, два часа.
On a continué à marcher pendant un heure, peut-être deux.
Она будет дома примерно к десяти?
Donc, elle a sa maison, euh, quoi, dix?
У меня есть свидетель, который видел мистера Мелоуна возле дома его бывшей жены сегодня утром, примерно как раз во время пропажи Эвана.
Très bien, j'ai un témoin qui place Mr Malone chez son ex-femme ce matin, juste au moment de la disparition de Evan.
Прошло примерно два месяца и я понял, что мы за неё даже не платили.
C'était.. C'était genre deux mois plus tard J'ai réalisé qu'on avait même pas payé pour le toit.
- Это значит примерно летом.
- Oui!
То есть на вас дрочат примерно 60 тысяч немцев?
Je suis un festival de branlette.
Я планировал продать её примерно по изначальной цене, но...
Mais, euh, en considérant les circonstances,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]