Пчелки tradutor Francês
81 parallel translation
Джерри и эти девочки из Чикаго "жужжат как пчелки".
Ces filles de Chicago les attirent comme ; des mouches.
Птички и пчелки - не вулканцы, капитан.
Les petits oiseaux et les abeilles ne sont pas vulcains, capitaine.
- Как у пчелки.
- Oui, oui.
- На самом деле мы заняты как пчелки.
- On est très occupé, en fait.
Он знaл, чтo oни тpудились, кaк пчелки.
Il savait que c'était de petites abeilles très affairées.
Хмм, вы все занятые рабочие пчелки, вычерчивающие свои маленькие схемки.
Petites abeilles industrieuses et comploteuses.
Карнеги и Рокфеллерам нужны были рабочие пчелки - а тут и мы.
Les Carnegie et les Rockefeller avaient besoin de bras.
Пчелки, давай, давай!
Les abeilles, c'est bon, c'est bon!
Пчелки, давай!
Les abeilles, c'est bon!
Вперед... Пчелки!
Alleeez... les abeilles!
Пчелки наступают! Пчелки наступают!
Les Abeilles arrivent!
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Mesdames et Messieurs... Il semble que le monsieur en costume d'abeille... et avec les faux seins soit le concierge de l'école.
Поприветствуем наших новых чемпионов... Бриджтаунские Пчелки!
Saluez vos nouveaux champions... les Abeilles de Bridgetown!
Твоя команда трудятся как пчелки.
Ça marche à fond.
Она королева пчел, а те двое лишь ее пчелки.
C'est Ia reine. La vedette. Ces deux-Ià ne sont que ses dames de compagnie.
Мои работящие пчелки все жужжат, бззз... бззз... бззз...
Toutes mes abeilles ouvrières. Bzz... Bzz...
Рабочие медицинские пчелки разберутся с этим. - Дай горячую пять!
Que les miteux de la médecine le gèrent.
И пчелки разжужжались, Собирая цветочньIй нектар.
Les rayons de soleil dansent sur les pétales, les oiseaux fredonnent dans le ciel,
Идеальные рабочие пчелки. Именно.
De parfaites abeilles travailleuses.
Приемная "Пчелки". — чем могу вам помочь?
Honeybee, puis-je vous aider?
Ну, больше 12 миллионов человек используют карты "Пчелки".
Plus de 12 millions de personnes utilisent la carte Honeybee.
Элементарно, при условии, что вы имеете доступ к базе данных "Пчелки".
Facile... Si vous avez accès à la base de données de Honneybee.
У вас есть карта "Пчелки"?
Vous avez la carte Honeybee?
- У вас есть карта "Пчелки"?
- Vous avez la carte Honeybee?
Единственная женщина, использовавшая карту "Пчелки" в этом супермаркете в 8.32 прошлым вечером, была... Лорен Робертс.
La seule femme à avoir utilisé la carte Honeybee à 20 h 32 hier est Lauren Roberts.
А они IT-консультанты для "Пчелки".
Les consultants informatiques de Honeybee.
- Главному директору "Пчелки".
- Le PDG d'Honeybee.
Ну ладно. Работаете как пчелки.
C'est une vraie ruche, ici.
Как у пчелки.
Comme une abeille.
Ведь жалко - у пчёлки!
T'en fait pas, soit gaie!
Уууу Пчёлки!
Sois gaie-pe!
Нееет пчёлки!
Sois gaie-pe!
OKae! У пчёлки жалко!
OK, je suis gaie!
Уууу пчёлки!
Sois gaie-pe!
"Деревья и пчёлки"
Bourgeons, bourdons...
* Я вытираю руки от кишок моего пчёлки-сына.
J'enlève le bébé bourdon de ma main.
* Как же мой папочка будет мной гордиться! * Потому что я вытираю с рук кишки моего пчёлки-сына.
Mon papa sera si fier de moi, car j'ai enlevé le bébé bourdon.
Пчёлки, пчёлки, я вернулась.
Mes petites abeilles, je suis de retour.
Пчёлки, пчёлки, смотрите, кто идёт!
Mes petites abeilles, regardez qui arrive!
Пчёлки.
Abeilles.
Пчёлки, через минутку я к вам.
Abeilles, j'arrive dans une minute.
Пчёлки, ваш хозяин умер и теперь вы должны работать для хозяйки.
Mes petites abeilles, votre maître est mort, vous devez travailler pour votre maîtresse.
Пчёлки, пчёлки, ваш хозяин умер и теперь вы должны работать для хозяйки.
Mes petites abeilles. Mes petites abeilles, votre maître est mort, vous devez travailler pour votre maîtresse.
Существуют морские свинки, но также есть морские пчёлки, морские крыски.
Il y a des cochons d'Inde, mais aussi des abeilles d'Inde, des rats d'Inde...
Прошло 3 дня, с тех пор, как морские свинки и морские пчёлки напали на нас.
Ça fait trois jours depuis que les cochons d'Inde et les abeilles d'Inde ont attaqué.
Морские пчёлки, морские кролики, морскозаурусы рексы...
Abeilles d'Inde, lapins d'Inde, d'Indosaurus rex...
Если вы рабочие пчёлки не заняты мне обещали процедуру.
Si vous n'êtes pas trop occupés, on m'a promis un traitement...
Маленькие пчёлки...
Finn, je commence sérieusement à flipper.
Вы двое трудились, как пчёлки.
Vous deux avez été de petites abeilles occupées
Добрый день, мои пчёлки, и добро пожаловать на моё главное мероприятие.
Bonjour, mes petites abeilles, et bienvenue à mon événement très spécial.
Мои пчёлки готовы к большому финалу?
Mes abeilles sont-elles prêtes pour la grande finale?