Раймон tradutor Francês
50 parallel translation
Раймон Лами, вы мастер своего дела.
Raymond Lamy, vous êtes un maître à cet égard.
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф
Ton arrière-arrière-arrière arrière-grand-père,
Слушай, Раймон, оставь нас. Можешь взять машину.
Tu peux prendre la bagnole.
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
Alors, Ramon? C'est un nouveau jeu?
Раймон.
Ramon.
Раймон...
Oh Raymond, heu...
Как говорит Раймон : " "Индокитайцы - слабаки!" ".
C'est pas intéressant. Comme dit Raymond, les Indochinois ça n'a pas la carrure.
Раймон, ведите рабочих! Это очень опасно!
Raymond, remettez le groupe en marche.
Садись, Раймон. Нечего здесь делать.
Monte, Raymond, y a rien à faire ici.
Раймон забрал их с собой во Францию.
Raymond les a emmenés en France avec lui.
Давай, Раймон, убей их!
Merde! Allez!
Раймон, не дай им уйти!
Accrochez-vous!
Привет, Раймон.
Salut, Raymond.
Раймон, Антуан! Ну-ка хватит!
Raymond, Antoine, ça suffit!
Раймон Ларок, владелец казино.
Raymond Larocque, le propriétaire du casino.
Понтон! Я хочу допросить человека по имени Раймон Ларок.
Ponton, je veux interroger ce fameux Raymond Larocque.
Так же жаловался Раймон.
Raumont et d'autres s'en sont plaints.
Раймон БУШАР
Raymond Bouchard
Раймон Барр набрал 16,54 %. На 4-м месте Жан-Мари Пе Пен. Ко всеобщему удивлению, он набрал 14 % голосов.
Raymond Barre rassemble 16,54 % des voix, suivi par J.-M. Le Pen, qui réussit une percée spectaculaire en franchissant la barre des 14 %.
Элен, это Раймон.
Helene, je te presente Raymond. - Bonjour.
А ты, Раймон, чего хочешь?
Et toi, Raymond, ton souhait?
Раймон!
Raymond!
Раймон, не слушай их.
Raymond, n'ecoute pas.
Раймон - замечательный человек.
Raymond, c'est un gars formidable.
Я понял, Раймон вам все выложил.
Je vois que Raymond vous a tout balance.
Раймон Арон?
Raymond Aron?
Раймон, забудь про девушку.
* - Raymond, tant pis pour la fille.
Всё, Раймон у нас.
On a Raymond.
Если бы не вы, Раймон оказался бы в руках палача.
Sans vous, Raymond serait aux mains du bourreau.
Раймон в порядке, он в военном госпитале.
- Raymond va bien. Il est au Val-de-Grâce.
Здравствуйте, Раймон.
- Bonjour, Raymond.
Вы не облажались, Раймон.
- Vous n'avez pas fait de connerie.
Мы встречаемся здесь, чтобы Раймон услышал наш разговор.
- Il est bien que Raymond entende ce qu'on a à se dire.
Раймон добрался до сарая.
- Raymond est à la bergerie.
Это явно делал не Раймон, возможно, девушка.
C'est peut-être la fille qui a consulté ce site.
С возвращением, Раймон.
Bienvenue à la maison, Raymond.
Раймон, Марселина.
Raymond, Marcelline.
Раймон.
- Raymond.
Меня зовут Раймон.
Je m'appelle Raymond.
Шаткий Рон или может Саймон Фостер? Вечерняя передача Эдди Мейра по Би-би-си.
Prenons Simon Poster chez Eddie Mair sur la BBC...
И Деймон Райан.
Amber Collins.
Все четверо, профессор Кинг, Дженнифер Чхён, Эмбер Коллинз и Деймон Райан, все они уехали ровно в 11 утра.
Tous ces quatre là, Professeur King, Jennifer Cheung, Amber Collins et Damon Ryan, tous se sont mis en route à 11hr.
Лео Даунс, приписанный к удалённой точке, поменялся местами с Деймоном Райаном с тем, чтобы остаться в центре. Деймон, может, поменяемся?
Leo Downs a échangé son poste avec celui de Damon Ryan afin de rester au centre.
Но мы знаем, что у жертвы он был, ибо Деймон Райан в своих показаниях сказал, что отдал ему свои планшет и фотоаппарат.
Non. Pourtant nous savons que la victime en avait une, parce que dans le témoignage de Damon Ryan, il dit qu'il lui a donné calepin et caméra.
А Деймон Райан, он, конечно, странный, но они просто не ладили в принципе.
Et Damon Ryan est très étrange, mais ils ne s'entendaient pas du tout.
Да, ссорящиеся, пассивно-агрессивные друзья. которые иногда спят вместе, как Райан Сикрест или Саймон Ковелл.
Ouais, des amis passifs-agressifs tarés qui couche occasionnellement ensemble, comme Ryan Seacrest et Simon Cowell.
Деймон достиг успеха потому, что был самым умным парнем на районе. А я — самым безжалостным.
Damon a fait ses preuves en étant le plus intelligent dans la rue.
Деймон против Райны потому что она вернет тебя обратно в Ад ты даже не знаешь как ее убить
C'est Damon versus Cray-na. Car ça te ramène droit en enfer. Tu sais même pas comment la tuer.
это видео из Грилл сегодня как Деймон совершает совсем нечеловеческие действия над Райной видео о тебе у меня тоже есть
Voici la vidéo du Grill aujourd'hui. De Damon faisant des trucs pas très humains à Rayna. J'ai aussi une vidéo de toi.
эм, ок черт с ним, я в деле я Дэймон Сальваторе я разберусь нам нужно увести Райну от Стэфана
Et merde, j'en suis. Je suis Damon Salvatore. Je vais comprendre tout ça.