English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Р ] / Рамон

Рамон tradutor Francês

430 parallel translation
Рамон Медерос.
Je m'appelle Ramon Mederos.
Вы ведь не Рамон Медерос?
Vous ne seriez pas Ramon Mederos, n'est-ce pas?
Рамон Медерос из Кубы убит при таинственных обстоятельствах.
"La Victime d'un Meurtre Mystérieux" "Ramon Mederos, Visiteur Cubain, Tué dans des Circonstances Mystérieuses"
Это был незнакомый мужчина. Сказал, что его зовут Рамон Медерос.
Il a dit s'appeler Ramon Mederos.
Что? Тот, кого я не убивал - Рамон Медерос.
L'homme que je n'ai pas abattu était Ramon Mederos.
Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья.
Prends des hommes pour couper des arbres.
Рамон, подожди!
Ramon, attends!
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
Chico et Ramón, ses deux frères, étaient aussi mes amis.
Мэри Энн Рамон начала кричать. Верно?
Et alors Mary Ann s'est mise à hurler.
Хорошо. Скажите Виктору, что Рамон, которого он встретил около недели назад... Скажите, что Рамон был у врача, и у меня нашли... простой герпес-10,
Dites-lui que Ramon, le jeune homme rencontré la semaine dernière, et bien il est allé à l'hôpital, et on lui a trouvé... de l'herpès simplex évolutif.
Рамон Вега, король крэка в восточном Лос-Анджелесе.
Ramon Vega, le roi du crack. Le 1er distributeur de l'est de L.A...
Строгие меры безопасности были сегодня в аэропорту Эскалан республики Вальверде, куда по сообщению властей свергнутый генерал Рамон Эсперанса будет доставлен для немедленной экстрадиции в Соединённые Штаты.
Mesures de sécurité exceptionnelles au Valverde, d'où le général Esperanza, le dictateur déchu, doit être extradé vers les U.S.A.
Это Эми Никол в прямом эфире из аэропорта Эскалан, куда свергнутый генерал Рамон Эсперанса только что прибыл под усиленной охраной.
Nous sommes en direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde.
Мы с ребятами целыми днями катались. Рамон, я, Ронни Колман. - Ронни Колман?
Toute la journée, on jouait dans les rouleaux, avec Ronnie Colman.
Дорогой Рамон, я ухожу.
Cher Ramón, je m'en vais...
Мне нечасто приходилось выбирать самой. Честно, Рамон.
J'ai pas beaucoup fait le tri, Ramón, vraiment.
Честно тебе говорю, Рамон.
Franchement, Ramón.
Привет, Рамон. Как жизнь?
Salut, Ramón, ça va?
Снимай, что хочешь, только решать будет Рамон.
Tourne ce que tu veux, mais c'est Ramón qui décide.
Рамон, ты меня проводишь до ограды?
Ramón, tu m'accompagnes à la grille?
Держи, Рамон. Твои витамины, твое лекарство, а это для члена.
Tiens, Ramón, ton betabloc, ton hypertensif, et ça, c'est pour ta bite.
Рамон что-то подозревает.
Ramón a des soupçons.
Рамон тоже превосходно ласкает меня.
Ramón aussi lèche super bien.
Рамон не возвращался?
Ramón est rentré?
Скажи правду, Рамон, ты не хочешь, чтоб он уезжал?
Dis-moi la vérité : Tu ne voudrais pas l'éloigner?
Ладно. И за ухом, Рамон.
Derrière l'oreille, Ramón!
Не сердись, Рамон.
Fais pas la gueule, Ramón.
Не надо сравнивать, Рамон - мужчина.
Ne compare pas.
Я тебя не понимаю, Рамон. Абсолютно не понимаю.
Je ne te comprends pas, Ramón, je ne te comprends pas.
Не надо меня допрашивать, Рамон.
Tu n'as pas à me soumettre à un interrogatoire.
Я знаю, что Рамон здесь.
Je sais que Ramón est là.
А где Рамон?
Et Ramón?
Рамон, внизу лежат мертвые Андреа и Николас.
J'ai trouvé au salon Andrea et Nicholas, morts.
Я не суеверная, Рамон, но после того, как ты подарил мне это кольцо, столько всего случилось.
Je ne suis pas superstitieuse, mais cette bague, depuis que tu me l'as offerte, il nous arrive des choses. A qui était-elle?
Дамы и господа, группа "Рамон".
Mesdames et messieurs, les Ramones.
Рамон?
Ramon?
Вставай. Рамон, время идти в школу.
Ramon, sors de ton lit, c'est l'heure.
- Привет, Рамон.
- Salut, Ramon.
В итоге я ему сказал "Слушай, Рамон, мне уже пора ложиться".
J'ai fini par lui dire que je devais aller me coucher.
Привет, это Рамон.
C'est Ramon.
- Это Рамон, Джерри.
- C'est Ramon.
- Кто такой Рамон?
- C'est qui, Ramon?
- Рамон, это моя подруга Элейн.
Ramon, voici Elaine.
- Так, Рамон. Здесь я выхожу.
Je descends.
Слушай, Рамон, о том, что случилось... прости, если я тебя обидел.
Excuse-moi de t'avoir fait de la peine l'autre jour.
Я тебя вижу, Рамон.
Je te vois, Ramon.
Знаю, что ты хочешь сделать, Рамон.
Je sais ce que tu vas faire.
Рамон был мой брат-близнец.
Ramon était mon frère jumeau.
Рамон.
Ramón.
Рамон, я иногда занималась любовью с Николасом.
J'ai baisé avec Nicholas de temps en temps.
Прости меня, Рамон.
Pardonne-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]