Рекламу tradutor Francês
893 parallel translation
У тебя одна из тех карточек, ради которых я смотрю рекламу. Мне нравятся привилегии.
Tu as toutes les cartes avantages dont je vois les pubs à la télé.
Вы можете получить хорошую рекламу, только если...
Ca vous ferait de la publicité si...
- Ты делаешь мне рекламу.
- Tu me fais de la réclame!
... я размещаю рекламу, это вклад в Американскую цивилизацию, большой вклад.
... ma profession de publicitaire, une contribution à la société américaine, une grande contribution.
Разговариваю в стиле высокой поэзии... или продаю рекламу причёсок?
C'est de la poésie ou du boniment de coiffeur?
О, я видела их рекламу.
J'ai vu une publicité pour celui-ci.
Рад сообщить вам, что мы делаем ей большую рекламу.
Réjouissez-vous! Nous lui assurerons un grand lancement.
Лишь одна трудность - деньги на производство и рекламу.
Mais j'ai besoin d'argent pour le fabriquer.
Они используют его, чтобы устранить рекламу.
Ça sert à couper les pubs.
Ты выбил какую-нибудь рекламу?
As-tu des contrats de publicité?
Он снимает рекламу про дур, которые не отличают маргарин "Виццо" от дохлого краба.
Il fait ce truc avec ces femmes stupides qui ne savent pas faire la différence entre le beurre Whizzo et un crabe mort.
Железнодорожная компания спальных вагонов прислала мне свою рекламу.
La pluie tombait de nuages épars Sur les tamaris à tes côtés
Пусть дают рекламу.
Laissez-les en parler.
Каждый раз, когда он смотрел на меня я делала вид, что рассматриваю рекламу над его головой.
Chaque fois qu'il me regardait, je faisais semblant de fixer la publicité au-dessus de lui.
Пусть разрешат дневную рекламу противозачаточных средств.
Ou bien une pub télé tous les jours sur l'utilisation des préservatifs...
Вы указали на нее. Будто повесили неоновую рекламу.
Vous avez pointé un spot sur elle.
Гипотетически... Эта музыка звучит 10 минут, и при этом не прерывается на рекламу.
Dix minutes de musique, sans pub.
- Это сильный материал, чтобы уйти на рекламу?
On peut le placer avant, non?
Аполло потратил деньги на рекламу, у него контракты с двадцатью различными организациями.
Apollo a fait l'équivalent d'un million de dollars de publicité... passé contrat avec 20 organisations.
Сколько заплатили за рекламу на западном побережье?
Combien on a mis dans la pub télévisée sur la côte Ouest? - 300 000.
У меня пара знакомых парней на радио в Торонто, они продвинут вашу рекламу.
À propos, j'ai des copains à Toronto qui ont des combines question impôts. George, tes copains sont les miens.
Это ещё что? Я тренировал боксера, а не ходячую рекламу.
J'ai entraîné un boxeur pas un homme-sandwich.
Вырезала тебе уроки шитья из журнала. Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет...
Je t'ai découpé un patron dans McCall's et une publicité pour une machine à coudre électronique.
Я делаю рекламу на радио.
Je fais quelques pubs.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Je regardais les pubs de lingerie.
Пятнадцать секунд на рекламу.
15 secondes avant la pub.
- Мы просто делаем рекламу.
- C'est pour une pub.
Мы снимаем рекламу ниже по реке.
On filme une pub près de la rivière.
Да, я видела рекламу.
Ça va, j'ai vu la pub.
Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу.
Dave, il faut augmenter votre budget de publicité.
А еще рекламу клуба "385 Норт".
Et il y a une pub pour une boîte, le 385 North.
Ты бы лучше подался в рекламу и зарабатывал бы больше.
Avec ta gueule, tu aurais pu faire mannequin.
- Привет, пап. Просматриваю рекламу коледжей.
- Je me suis documenté sur les facs.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
MIle Patterson! , Demandez au service média... d'envoyer la cassette du Superbowl. Qu'ils la fassent sans les pubs.
Я могу взглянуть на рекламу и сказать, что в ней плохо.
J'ai le sens de la publicité. Je sais ce qui marche ou pas.
- Ты их получишь. - Барри, рад представить тебе Чака Дитца, Важная персона - он отвечает за рекламу на Метро Уэйв, в Чикаго.
Barry, je te présente Chuck Dietz... vice-président à la publicité, Metrowave, Chicago.
- Запустишь рекламу "Сани Клин" перед новостями?
As-tu passé Sani Clean avant les nouvelles? - Oui.
Будут показывать рекламу Рианн.
Il y a la pub de Rianne.
снова "МИР ПЛОТИ". - Даа. Гарри, помнишь рекламу, в которой была Роннет Пуласки?
Les lecteurs envoient les réponses au magazine qui les fait suivre aux annonceurs.
Это письма в ответ на рекламу, данную Ронетт.
Deux annonces avec la même adresse.
Не могу даже рассказать как я ненавижу эту рекламу.
Si tu savais à quel point je déteste cette publicité.
Я спросила нескольких друзей в выходные, они все любят ту рекламу.
Je me suis informée. Tous mes amis aiment cette pub.
Даем рекламу. 5, 4, 3, 2. Пошла музыка.
Fin de la pause pub dans 5, 4, 3, 2... enchaînez musique.
Даем рекламу.
Envoyez la pub!
Ты переплачиваешь за рекламу.
C'est la pub que tu paies.
Эту рекламу мы уже наверное не увидим. Это на противоположном конце города..
Trop tard pour la pub, à l'autre bout de la ville.
Скандал во время премьерьi создал ему такую рекламу,.. которую не получишь за деньги.
Le fiasco qui a assisté à l'ouverture accordée publicité comme ne pouvait pas être acheté.
Я смотрел эту рекламу во время повторных показов "Гомера Кучи".
Je regardais les pubs lors des reprises de Gomer Pyle.
Стив, дай рекламу в утренние выпуски во всех крупных городах.
Jeune homme, vous êtes tombé sur un bon truc.
Крутите эту рекламу каждые * полчаса *.
On vous demande sur le plateau.
Похоже на рекламу пива.
Quelle joyeuse réunion!