Розыск tradutor Francês
549 parallel translation
Розыск талантов.
Le dénicheur de talents.
Скажи им, чтоб объявили в розыск Питера Ворна.
Dites-leur de trouver Peter Warne.
- Нам объявить их в розыск?
J'envoie leur signalement? Pas encore.
"Где прячется убийца веселых вдов?" Общенациональный розыск.
Où se cache "l'assassin des veuves joyeuses"?
Да я хочу сам предпринять розыск, и почему мне в конце концов не оказать помощь полиции.
Je veux mener une enqu te independante pour aider la police.
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
Pourquoi ne l'embarquez-vous pas?
Я объявил её в розыск.
Vous ne pouviez pas dire autre chose.
Почему бы тебе не подать в розыск. Или поискать в телефонном справочнике? Я не знаю.
Fais-moi porter disparu, ou consulte les pages jaunes.
Объявите розыск по всей территории!
Qu'on le recherche sur tout le territoire.
А потом объявите в национальный розыск.
Lancer un avis de recherche général
По словам полиции, у убитой, Кристины Грэй пятнадцати лет... произошла ссора с Родом Лэйном. Лэйн объявлен в розыск по городу.
La victime, Christina Gray, 15 ans, s'était querellée avec son ami Rod Lane, lequel fait l'objet d'une véritable chasse à l'homme.
Но прежде дайте телеграмму венской полиции. Пусть объявят в розыск инженера Воровку.
Mais avant toute chose, envoyez un télégramme à la police de Vienne pour qu'elle recherche l'ingénieur Worowka.
Объявлен национальный розыск Сантини, который назван крайне опасным.
Une chasse à l'homme a été déclenchée contre Santini considéré comme très dangereux.
Я объявлю Джона Фрэзэра в розыск. Мы найдём его. Этим всё кончится.
Demain, nous retrouverons John Frazer et tout sera réglé.
Он объявлен в розыск Управлением по борьбе с наркотиками и ФБР, не считая полиции штатов Миссисипи, Оклахомы и Иллинойса, жаждущей его увидеть.
La DEA, le FBI, sans oublier les patrouilles du Mississippi, de l'Oklahoma, et de l'Illinois, sont à sa recherche.
Знаешь, он мне кого-то напоминает... На него, кажется, розыск объявлен.
Il me semble l'avoir déjà vu dans nos fichiers.
Всё в порядке, уголовный розыск.
Police! Remontez!
И еще отменим постановление на розыск.
On annulera le mandat en cours contre vous.
А теперь последнее объявление в розыск. Номер 7 : Юго.
Voici le rappel des nouvelles primes.
Простите, джентльмены! Розыск домашних животных!
Faites place... au détective animalier!
Эйс Вентура, розыск домашних животных.
Détective animalier.
Сейчас же, поместить её под охрану и объявить Хорна в розыск.
Plaçons-la en résidence protégée. Qu'on lance un avis de recherche.
На станции ты объявлен в розыск.
Tu es recherché.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга. Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что он даже получил кличку "Кукольник".
Il est internationalement recherché pour manipulation en bourse, détournement d'information, machination politique et terrorisme.
Нет. Это тот же ответ, что дал уголовный розыск.
Non, vous remarquerez que c'était la même réponse que les RG.
Гражданские полицейские силы объявили в розыск тебя и Киру.
La milice a mis la province en alerte pour vous retrouver.
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции.
Nous avons été envoyés là-bas sans être prévenus de l'épidémie.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Les vaisseaux du secteur cherchent le transporteur vulcain.
Нужно сказать шерифу Тэйлору, чтобы он выписал ордер на арест братьев, и объявил их в розыск по всему округу.
Le shérif doit obtenir un mandat d'arrêt et lancer un avis de recherche.
РОЗЫСК ПОХИТИТЕЛЯ ЮВЕЛИРНЫХ УКРАШЕНИЙ
On recherche un voleur de bijoux
Йенсен, уголовный розыск.
Inspecteur principal Jensen.
Да'ан разрешил мне продолжить розыск убийцы Кейт.
J'ai l'aval de Da'an pour continuer à traquer l'assassin de Kate.
- Надо объявить старика в розыск.
- On lance un avis de recherches? - Ils ne le trouveront pas.
- 6 арестов, 5 судимостей. Объявлены в розыск в 4-х странах.
Arrêtée 6 fois, 5 condamnations et recherchée dans 4 pays.
- Объяви в розыск машину Сьюзи. - Куда-то собираешься?
- Fais arrêter la voiture de Suzie.
Уже хотели объявить розыск.
On allait faire une battue.
Хотя в розыск пропавших за последние два дня тоже заявлений не было.
Le service des disparus ne prend aucun dossier avant deux jours.
Успокойся, на неё объявят розыск, и всё.
Elle va rejoindre la liste des personnes disparues.
Поднимайте ФБР. Дайте ДНК Маркетт во всемирный розыск под другим именем.
Faussez le fichier de recherche du FBI pour donner à l'ADN de Marquette un autre nom.
Заявил в розыск её опекун, Илья Корска.
- Au début, elle l'a traité de malade.
Он скрылся с места преступления... и сейчас полиция начала его розыск.
On l'a vu s'enfuir après le casse Il est activement recherché.
Я уже хотела объявить розыск....
J'allais te faire chercher...
Розыск рептилий Звонить "Глазу Дракона" Моррисону
Enquêteur en reptiles. Demander "Oeil de Dragon" Morrison.
Объявить их в розыск.
J'envoie leur signalement.
Разве что наймёшь детективов или объявишь в розыск. - Пусть даже так. - Да брось.
Allons!
"Розыск : секта Солнца и Луны"
Membres de la secte du soleil et de la lune.
Инспектор Юэн, уголовный розыск. Я все бумаги потом оформлю, хорошо?
J'en prends la responsabilité.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Inspecteur Yuan!
ЭЙС ВЕНТУРА РОЗЫСК ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
ACE VENTURA :
Розыск домашних животных.
Qui vous a eu?
Вот эту в розыск, срочно!
Diffuse-moi ça, vite!