Ройсе tradutor Francês
56 parallel translation
В молодости мы женимся по любви, а становимся постарше - женимся на "Ролс-Ройсе".
Quand on est jeune, on cherche l'amour, et quand on vieillit, on veut épouser une Rolls-Royce.
По-моему уже вроде была одна горилла Роллс-Ройсе?
Il n'y avait pas un autre gorille dans une Rolls-Royce?
Если вы любите меня безоглядно, я должен кататься на "Роллс-ройсе"!
Mais si vous m'aimez, si vous me l'offrez, je roulerai même en Rolls!
Скоро наступит день, когда я уеду отсюда на роллс-ройсе, ясно?
Un de ces jours, je sortirai d'ici en Rolls.
Tрупы будут на Ройсе.
Ces corps appartiennent à Royce.
Это случилось при Ройсе.
Ça s'est fait sous l'œil de Royce.
Эй, послушай, послушай. Триады установили бомбу в Ролс Ройсе, и запихнули Моргана в багажник.
La triade a piégé la Rolls-Royce de l'ambassadeur et Morgan est dans le coffre.
И разъезжает на "Роллс-Ройсе" к тому же.
Et il conduit une Rolls-Royce.
А он с брильянтовым галстучным зажимом и на Ролс-Ройсе, блядь.
Et le voilà avec son épingle de cravate en diamant et une putain de Rolls-Royce...
( Джордж ) Джон подвозил нас на своём огромном роллс-ройсе с тонированными стёклами. Ведь Pинго, Джон и я переехали жить за город, в Суррей.
John nous prenait tous les quatre dans sa Rolls aux vitres noires et nous emmenait tous dans le Surrey.
Я предложил покататься на Роллс-ройсе.
J'ai dit que nous méritions une balade dans la Rolls.
Бывал прежде в роллс-ройсе?
Tu as déjà été dans une Rolls-Royce?
Последний раз я видел ее в ролс-ройсе.
La dernière fois que je l'ai vue, c'était dans la Rolls.
Через год будете ездить на "ролле-ройсе" с водителем.
Il va y avoir la queue, ici. Dans un an, vous roulez en Rolls.
В девять часов этим утром сэр Ричард сидел в своём Роллс-Ройсе во дворе этой резиденции, готовясь к короткой поездке в посольство в центре Гааги.
À neuf heures ce matin, Sir Richard était assis dans sa Rolls Royce sur le sol de sa résidence, ici, se préparant à parcourir la courte distance jusqu'à l'ambassade dans le centre de l'Hague.
Я не хотела что бы мысли о Томми ли Ройсе крутились в моей голове всю ночь, я хотела чего-то другого.
Je ne voulais pas que Tommy Lee Roice m'occupe l'esprit toute la nuit, non.
Это хотя бы отвлекло тебя от мыслей о Томми Ли Ройсе.
Ca t'enlève au moins Tommy Lee Royce de la tête.
Колба ведь ездит на ролс-ройсе?
Kolba conduit une Rolls, c'est ça?
Нет, но он уехал на своем Ролс-Ройсе, так что Викрам просматривает все уличные камеры на каждом перекрестке города, и, если он попытается выехать с Манхэттена, мы его найдем.
Non, mais il s'est enfui dans sa Rolls, alors, on a demandé à Vikram de contrôler chaque caméra de la rue à chaque croisement dans la ville donc s'il tente de sortir de Manhattan, on le trouvera.
Расскажите о Томми Ли Ройсе.
Parlez-moi de Tommy Lee Royce.
Райан приходит из школы и говорит о Томми Ли Ройсе как о бедном несчастном парне, которого мы все должны простить.
Notre Ryan est revenu de l'école en parlant de Tommy Lee Royce comme d'un pauvre type incompris que nous devons tous pardonner.
У меня вся жизнь впереди. Рой, но сейчас война.
C'est la guerre.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар...
Ils doivent survoler Rio de Janeiro au moment où je vous parle, et sous un ciel incroyablement bleu, avec le son des guitares...
Рой, пожалуйста, не сейчас.
Pas maintenant, je t'en prie.
Эй, Ал. Я здесь Рой, но я очень занят сейчас. Поговорим позже.
Je suis occupé, je vous parlerai plus tard.
И сейчас, видя вашу красоту, я ощущаю, будто у меня в животе целый шмелиный рой.
ET..... EN REGARDANT VOTRE BEAUTE, JE SENS MON ESTOMAC COMME REMPLI D'ABEILLES!
Знаешь, Рой, сейчас неудачный... -... момент... - Бетти, я приехал бы раньше,..
Ce n'est pas le moment...
Рой, сейчас всё пойдёт насмарку.
Roy, tu nous l'as bien pourri notre fruit!
Сейчас 20 : 45. Вы слушаете "Радио Бойро".
Il est 20h45 et vous êtes sur Radio Boiro.
И сейчас... будучи в должности комиссара... я отчитываюсь перед мэром Ройсом.
Et pour l'instant, en ma qualité de préfet de police par intérim... je suis sous les ordres du maire Royce.
Отлично, я сейчас только... А, Рой.
Bien, laisse moi juste... oh Roy.
Извините, но Рой отдыхает, он никого не может сейчас принять.
- Je suis vraiment désolé mais Roy se repose. Il ne parlera avec personne.
Но сейчас, за неделю до выборов, ситуация такова, что вы нужны и мне, и Ройсу.
Mais, à une semaine des primaires, le fait est que Royce et moi avons tous les deux besoin de vous.
Что ясно, так это если мы собираемся это сделать, возможно вы захотите сделать это сейчас, до нового года, когда подскочившее число убийств можно связать с мэром Ройсом.
Ce qui est sûr, c'est que si on fait ça, il est préférable pour vous de le faire tout de suite, avant la nouvelle année, pendant que l'augmentation du taux de criminalité peut encore être mis sur le dos du maire Royce.
Мы находимся на мысе Ройс. Сейчас 2006 год, примерно сотая годовщина первого исследования пингвинов, которое началось здесь на мысе Ройс человеком из экспедиции Шеклтона.
Nous nous trouvons au cap Royds, en 2006, c'est-a-dire le 100e anniversaire de la premiere recherche sur les pingouins, qui a été menée ici meme au cap Royds par un membre de l'expédition de Shackleton.
Сейчас Рой, мой старший, целыми днями запирается в своей комнате и участвует в каком-то шахматном чемпионате по интернету.
Roy, mon aîné, est enfermé dans sa chambre depuis des jours pour un championnat d'échecs sur Internet.
Рой сейчас в центре управления миссией.
Roy contrôle la mission.
Он и Ро-Ро сейчас лучшая пара.
Lui et Ro-Ro sont le meilleur couple maintenant. - On a été détrônés.
Где он? ! Где сейчас Рой Мустанг?
Où est Roy Mustang?
Рой, мои руки соскальзывают. Я же сейчас реально умереть могу!
Rye, je pourrais vraiment mourir.
Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации.
Viens avec moi dès maintenant à mon cabinet, ou j'appelle la FAA.
Я три дня потратил, чтобы сделать новый бампер на Роллс-ройсе.
J'ai passé trois semaines à créer un nouveau pare-chocs pour sa Rolls Royce.
Я отпустил главу нейро в Гарвард и сейчас я должен найти другого главу кардио.
J'ai déjà perdu le chef de neuro pour Harvard, et maintenant je dois trouver un nouveau chef de cardio en plus de tout le reste?
Я полагаю, это из-за того, что только что произошло с твоей сестрой на углу ул. Ройял и ул.Сейнт Энн.
Je suppose que c'est à cause de Ce que je viens juste de témoigner avec ta soeur. au coin de la rue royale et St.
Он может быть знаком вам по участию в проходящем сейчас суде над Мойрой Квин.
Vous l'avez sûrement aperçu au procès de Moira Queen.
Сейчас не время, Рой.
Ce n'est pas le moment, Roy.
Рой, вчера ты подарил мне браслет, который стоил тебе всех денег, что у тебя были, и что сейчас, ты собираешься со мной порвать?
Hier, tu m'as offert un bracelet hors de prix, et là, tu veux qu'on se sépare?
В Фалко, Невада, слабый сейсмический рой.
Nous capturons en basse tremblements de terre faucon, Nevada.
Если вкратце, то его мучили некоторые просроченные счета на Роллс Ройсы, которые я намеревался сейчас попросить его подготовить и отправить в Америку в кредит.
Il était furieux parce que je lui devais de l'argent... et je lui demandais d'envoyer la Rolls en Amérique à crédit.
Просто я не могу говорить об этом сейчас, Рой.
Je ne veux pas en parler maintenant.
Сеймур Дерст, Дэвид Дерст и Рой Дерст.
Seymour Durst, David Durst, Roy Durst.