English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Р ] / Рока

Рока tradutor Francês

223 parallel translation
Я немного наказал Рока.
J'ai donné une petite leçon à Rock.
Я жертва злого рока.
Je suis victime du destin.
Ты дитя рока с проклятой кровью.
Dans tes veines coule un sang maudit.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
A présent, il cherche une musique interplanétaire... qui inaugurera son Xanadu... son Disneyland, le Paradise... le supreme palais du rock.
Тогда Вы сделали ее королевой рока.
Tu en fais le N ° 1 du rock.
Да-да, фантастический Дворец Рока Свана наконец-то достроен!
Le Palais du Rock de Swan va enfin ouvrir ses portes!
Волею какого злого рока эта заблудшая душа оказалась среди лесов "
Quel terrible destin avait entraîné cette pauvre âme dans la forêt?
"Монстры рока Битва столетия"
CONCOURS DE ROCK DU siecle
Могло ли это быть предзнаменованием злого рока?
Augure-t-il une catastrophe?
Гнёт на сердце - как печать рока,
Car je porte un tel poids dans mon coeur
Джордж Баннерман. Здравствуйте. Полиция Кастл-Рока.
Shérif Bannerman, de Castle Rock.
Полиция Кастл-Рока.
De Castle Rock.
У меня к вам что-то вроде предложения, Джон. Это касается тех последних убийств. Серийный убийца из Кастл-Рока.
Je suis venu vous voir parce que j'ai une proposition concernant les meurtres récents du tueur de Castle Rock.
Ну... это вроде джазз-рока.
Enfin, jazz-rock, quoi.
Утратил мощь под гнётом времени и рока, но заставляет нас опять
"Bien affaiblis pas les ombres, et forts de la volonté de combattre."
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
C'est un peu comme entrer dans l'intimité de la déesse du rock... C'est mieux qu'un poster.
Мультимиллионерша, спит с боксёрами и звёздами рока и имеет диплом по задуриванию башки.
Elle a 100 briques, des boxeurs, des stars du rock et une licence de psy!
И это постоянное долбаное ощущение злого рока в воздухе.
Mais ce sentiment constant de perte qui plane.
Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
- Pardon, M. Taylor, mais on n'a pas le temps pour votre musique folk-rock douce-amère.
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока".
Un jour, au début de notre mariage, nous marchions dans la rue et nous avons vu une pub pour les sanitaires Roche qui disait :
"Я люблю тебя, Рока"
"C'est toi que j'aime, Roche."
Это не типа это возвращение долгов панк рока. Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Le punk n'est pas mort, c'est plutôt comme de l'acné qui resurgit ailleurs.
Поприветствуйте мистера Криса Рока!
Un tonerre d'applaudissements pour Monsieur... Chris Rock!
"Герцог Рока" там уже заканчивает, и тогда вы сразу начнете.
Le Duke of Rock termine. On va pouvoir entrer.
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно новый утренний ведущий...
Le Duke of Rock vous quitte, mais restez là car on a un nouveau DJ du matin...
Это - "Герцог Рока", говорит вам что
Le Duke of Rock te dit :
Мм, ну, в общем, мы решили это Детройт имеет слишком много станций Рока, так что завтра мы начинаем новый формат, и это даст нам большое преимущество.
Détroit a trop de stations de rock. Demain, on lance un nouveau format. Hyper pointu.
Падай ниц перед монстрами рока!
Prosterne-toi devant les monstres du rock.
Чувство вины и ощущение рока оказались такими сильными, что Хэнсен покончил с собой.
Le poids de la culpabilité et limpact de la coïncidence poussèrent Craig Hansen au suicide.
Я графиня Де Ла Рока.
Je suis la Comtesse de la Roca.
- Эй, ты, король рока, что ты понимаешь?
Oh, le Roi du Rock, tu dis n'importe quoi.
Для меня честь вновь приветствовать критика рока и редактора "Крима" дома в Сан-Диего.
Quel honneur de voir le plus grand critique rock de Creem... de retour á San Diego.
Я не позволю тебе пропустить мекку рока Среднего запада.
Mais pas question que tu loupes la mecque du rock du Midwest.
Сказка. Видение, возникающее у гитариста под воздействием тяжелого как наковальня рока.
Tu parles de la dernière tueuse en série?
Ты идешь к нам, а мы слышим тяжелую поступь рока.
Votre venue ici est un signe du destin qui s'annonce.
Знаешь, Матильда, мне немного странно, что ты так волнуешься из-за "Дер-рока"'
Ça m'étonne que tu te soucies tant de Der-rick.
Сид Барретт - легенда рока.
Syd Barrett est une légende du rock.
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
les monstres du rock alternatif folk... vous couperont le souffle à Bend-Aide!
- Это маленькие вкусные квадратики из пшеницы с солодом, они хрустящие и их вкус так изыскан! - Быстрее... Я считаю стоит использовать фолк-рок, в котором больше рока чем фолк!
Or le système de production de masse qui avait été développé en Amérique fonctionnait uniquement avec un grand nombre de produits identiques.
Ладно, первый член рока...
Devine. La première Rock-queue est...
Ну, возможно, музыкальный автомат отклонил её на основании того, что было сыграно предостаточно плаксивого девчачьего рока в этот вечер, большое спасибо.
Peut-être que le jukebox l'a rejeté car il y a eu assez de chansons larmoyantes pour cette nuit, merci.
Машинку из "Фраггл Рока".
- Une voiture Fraggle-Stick.
Машинка из "Фраггл Рока".
- Une voiture Fraggle-Stick.
Машинка из Фраггл Рока. Сам напросился.
Va pour une Fraggle-Stick.
Эта книга - о поиске вашего предназначения или рока.
Ce livre veut vous aider à trouver le but de votre âme ou votre destin.
Избрав меня, отдашь на волю рока все.
"Qui me choisit doit donner et hasarder tout ce qu'il a."
Избрав меня, отдашь на волю рока все.
"Qui me choisit doit donner " et hasarder tout ce qu'il a. "
По причине того, что Джейсон Ньюстед покинул группу, роль бас-гитариста в записи нового альбома попросили сыграть Боба Рока, проработавшего продюсером группы много лет.
Suite au départ de Jason, Bob Rock, le producteur de longue date joue de la basse sur le nouvel album.
Спорю если я выебу Криса Рока, он мог бы оплатить мой счёт Visa. "
"je peux lui faire payer ma facture de Visa."
Они плохо продавались. Может, посмотрите Святого Рока?
Mais j'ai un saint Roc.
ДЖОННИ ДОУ в роли Рока Хардеса
Tu vivras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]