Русалка tradutor Francês
125 parallel translation
Русалка выйдет в нем замуж.
Au mariage d'une sirène.
Была у меня Русалка Минни
Il y avait Minnie la sirène
Спроси их, может мне стоит назвать яхту "MERMAID" ( Русалка ).
Je serais même prêt à le baptiser "Mermaid".
Ой, Женька, ты русалка!
Génia, mais tu es comme une ondine!
Русалка. На льдине сидит русалка.
une sirène est assise sur cet iceberg.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Licorne, sirène, enchanteresse, aucun nom que vous lui donnerez ne pourra ni me surprendre ni me faire peur.
Да, Я - русалка.
Oui, je suis une sirène.
Моя русалка умерла.
Ma sirène est morte...
Моя драгоценная русалка умерла.
Ma précieuse sirène est morte...
Моя русалка умерла.
Ma sirène est morte.
Она такая клеевая! - Она ж русалка, чувак.
Cette Ariel, super bandante.
Мне кажется русалка.
Je dirais... une sirène.
Смотри, русалка.
- Oh, une sirène!
Русалка.
Une sirène.
Русалка вернется к своей семье?
La sirène a retrouvé sa famille?
- Они думают, что это русалка.
- Ils croient que c'est une sirène.
Русалка принимает ванну!
La sirène prend son bain!
Ты не воняешь рыбой. Ты пахнешь, как русалка.
Tu sens pas le poisson, tu sens la sirène.
Из моря вынырнула русалка и все ему рассказала.
Une petite sirène lui a tout expliqué.
- Гуппи, форель, русалка, или... - Кит, пожалуйста.
s'il vous plaît.
Ну прямо коварная русалка.
Look sirène dangereuse.
Скорее русалка.
- C'est plutôt une sirène.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
C'est un faux, une mascarade, comme la sirène.
И была русалка съедена этими людьми.
"Et ils la mangèrent entièrement." "Le conte de la Sirène".
Так что если ты не русалка, и у тебя нет лодки, тогда нет смысла.
Alors à moins que tu sois une sirène, ou que t'aies un bateau, c'est inutile.
Она называется "Однорукая русалка расстается с большеногим единорогом".
Il s'appelle Sirène-Licorne à un bras avec Big Foot.
Или это будет классическая русалка : нижняя половина рыбья, верхняя - человеческая, или это будет перевернутая русалка : верхняя половина - рыбья, нижняя - человеческая.
Soit une sirène classique : le bas poisson, le haut humain, soit une sirène inversée : le haut poisson, le bas humain.
Это отчаянная русалка!
Cette sirène est désespérée.
Тёрк! - Это моя русалка!
C'est ma sirène!
Да, русалка, которую он нарисовал.
Oui, la sirène qu'il a dessinée.
Жо-жо лесбийская танцовщица Маурин пластичная русалка
Jo-jo the lezbo go-go maureen the limber mermaid,
Да. Она лучшая учительница-русалка в мире.
La meilleure sirène-professeur du monde.
Хорошо, мисс Русалка.
Oui, Mme Sirène.
А русалка завиляла хвостом, как дельфиниха.
La sirène fit ce truc bizarre que font les dauphins.
Русалка подобрела.
La sirène est cool.
Ты вся словно русалка.
Tu es aussi belle qu'une licorne.
- Она была русалка?
- Une sirène, papa. - Non.
- Нет, не русалка.
Non, c'en était pas une.
Человек-зверь, человек-русалка и по непонятным причинам, Норм из "Cheers."
Beast-man, Mer-man, et pour je ne sais quelle raison, Norm de "Cheers".
Она как русалка
Comme une sirène!
А я русалка!
Je suis une sirène.
- Не твоя? - Я ведь русалка.
Je suis une sirène.
А у мисс Сантори - русалка на спине.
Et Mme Santori a une sirène... sur le dos.
Есть лилин, юки-онна, русалка.
- Lilin, yuki-onna, rusalka...
Русалка!
Une sirène!
Беременность? Как только русалка забеременит, она сразу обратится в ламантина. Ммм.
La grossesse?
Русалка, Джек.
Une sirène, Jack.
А я слыхал, что тот, кого русалка поцеловала, ни за что не утонет.
J'ai entendu dire que le baiser d'une sirène protège un marin de la noyade.
Может, найдётся хоть одна живая русалка!
Voyez si vous trouvez une sirène encore vivante!
- Свои! Русалка.
Une ondine.
Милый, да ты набит снежками, а изо рта пахнет, как будто русалка нагадила.
J'adore quand tu me dis des trucs cochons...