Рыбка tradutor Francês
467 parallel translation
Посмотри, мама, я рыбка.
- Je suis un poisson.
Все поменялась, теперь я рыбка.
J'ai changé. Je suis un poisson.
Моя рыбка, вот такая толстая!
C'est mon poisson rouge, le gros, comme ça.
Золотая рыбка!
Poissons rouges!
Черт, что за золотая рыбка?
Bon sang, c'est quoi ça, un poisson rouge?
Золотая рыбка!
Poissons rouges! Va brailler ailleurs.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
- J'espère que ça va marcher.
Рыбка, рыбка в ручейке, а теперь ты на крючке.
Dans le ruisseau, le petit poisson, le maître l'a pris avec un hameçon.
Никакой частной жизни, как рыбка в аквариуме.
Pas plus d'intimité qu'un poisson rouge.
Иди сюда рыбка!
Il en reste peu.
- Золотая рыбка.
Le poisson rouge.
Рыбка была создана для того, чтобы попасться в сети.
La fille de Via Ferretta, hein?
Золотая рыбка пожалуйста, услышь меня... покажись из воды вновь.
" Poisson d'or, s'il te plaît, écoute-moi! Sors de l'eau à nouveau.
Золотая рыбка, пожалуйста, услышь, появись из воды вновь.
" S'il te plaît, écoute-moi! Sors de l'eau à nouveau.
Золотая рыбка, пожалуйста, услышь, появись из воды вновь.
" Poisson d'or, s'il te plaît, écoute-moi! Sors de l'eau à nouveau.
Золотая рыбка, услышь меня, появись из воды вновь.
" Poisson d'or, s'il te plaît, écoute-moi! Sors de l'eau à nouveau.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Et un homme, sans titre particulier, surveillait un bassin contenant un poisson rouge nommé George.
Она так беспомощна, такая маленькая Рыбка.
Elle est si fragile. Un si petit poisson...
Мне казалось, что рыбка сама попалась на крючок.
Le poisson avait envie de se laisser prendre.
Озорная золотая рыбка.
Et là, c'est toi, Susan. Un poisson rouge diabolique.
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Pour quoi me prenez-vous? Un poisson rouge, hum?
Это наша золотая рыбка
Notre chèvre.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
Il me semblait qu'un petit poisson froid nageait dans mes veines
Что я, золотая рыбка, что ли?
Je ne suis pas illusioniste!
Ловись, рыбка.
Viens chercher.
А рыбка-то оказалась умная, под килем затаилась.
C'est un malin. Il est sous le bateau.
— Шустрая рыбка.
- Rapide, le poisson.
Так, теперь у каждого есть рыбка.
Parfait. A chacun sa bébête.
Вавилонская рыбка - это маленькая, желтая, пиявкообразная и, возможно, самая странная вещь во Вселенной.
Le poisson Babel est petit, jaune, ressemble à une sangsue et est probablement la chose la plus bizarre de l'univers.
Эта рыбка питается энергией биотоков мозга, поглощая все бессознательные частоты и телепатически создавая матрицу, сформированную из сознательных частот и нервных сигналов, выхваченных из речевых центров мозга.
Il se nourrit des ondes d'énergie du cerveau, absorbant toutes les frequences inconscientes et alors excrète télépatiquement une matrice formée à partir de la fréquence consciente et des signaux nerveux émis par le centre de la parole du cerveau.
Тем не менее, бедная вавилонская рыбка, эффективно устранив коммуникационные барьеры между культурами и расами, вызвала более кровавые войны, чем что-либо еще в истории мироздания.
Entre temps, le pauvre Poisson Babel en suprimant les barrières de communications entre les différentes cultures et races causa plus de guerres et de tueries que n'importe quoi d'autre.
Мы вам покажем сцену из другого фильма и попросим вас догадаться, где рыбка.
Nous allons vous montrer la scène d'un autre film et vous devrez trouver où est le poisson.
Куда ты, рыбка, подевалась?
Je me demande où est ce poisson.
Хотите знать, где эта симпатичная рыбка?
Voulez-vous le savoir? C'était un charmant petit poisson.
- Куда могла подеваться эта рыбка?
- Où peut-il bien être?
Какая неуловимая рыбка!
Quel poisson insaisissable!
О, рыбка-рыбка-рыбка-рыбка...
Petit, petit, petit poisson.
Рыбка, рыбка, рыбка...
Poisson, poisson, poisson.
Рыбка, рыбка, рыбка, рыб!
Petit, petit, petit poisson!
- Не знаю, смогу ли найти другого такого, как Спарки. А у нас вот рыбка.
Je ne sais pas si je pourrais en trouver un autre comme Sparky.
Это ваша рыбка?
C'est votre poisson?
Крабик, Рыбка. Большое спасибо!
Larry, Poissons...
Все эти предметы, по-моему мнению, должны отражать черты моей личности. Например, - Японская Боевая рыбка.
Je me flatte de penser que ces objets reflètent ma personnalité profonde, comme ces poissons de combat japonais... beaux, gracieux, élégants...
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $ 20,000.
Celui-ci en particulier vaut plus de 20 000 dollars.
- Студийная рыбка стыдливо краснеет.
- Le poisson du studio rougit.
Не хочу, чтобы рыбка вернулась.
Je ne veux pas que ce poisson contre-attaque.
Моя рыбка умирает у меня на глазах.
Mes poissons meurent devant moi.
- Какая рыбка?
Quel poisson rouge?
Бедная рыбка.
Pauvre petit poisson!
А рыбка-зебра у вас есть?
Et des poissons-zèbres?
А моя рыбка может научиться?
Mon poisson pourrait apprendre?