English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Р ] / Рыжий

Рыжий tradutor Francês

402 parallel translation
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Je ne veux pas que ce rouquin coure dans tous les sens dans le hall.
"Рыжий Молчун разыскивается полицией".
"La police recherche un rouquin muet."
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
Je me suis teinte en rousse... En brune, en blonde... ça n'a rien donné.
А вот это напрасно. Рыжий, красный означает стоп.
Mais quand le rouge est mis...
Ну разве этот рыжий не хорош?
N'est-ce pas merveilleux compagnon rousse?
Да, это я, Рыжий.
Oui, c'est moi, Carrot Top.
- [Рыжий] Вы обижаете её.
- Maintenant, vous la faites pleurer.
- [Рыжий] Я знаю.
- Je sais.
Мой приятель это Рыжий.
Carrot Top est mon petit ami.
Я - Рыжий : уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
Confiant, intelligent, capable de diriger sa vie et la vôtre et celle de tout le monde.
Парень из "Пари-пресс" уже двадцать лет работает. А рыжий - просто рентгеновский аппарат.
Je vous mets dans un drôle de bain, je le sais!
Рыжий...
Rudy.
- Мне нравился рыжий.
- J'aimais bien le roux.
- Нет-нет, как раз в рыжий я был покрашен.
- Non, c'était une teinture.
- Рыжий.
- Roux.
Рыжий.
Roux.
Ќе вернулись. ј этот рыжий, что к нам приходил, самого јбдуллу будто поймал.
Et ce rouquin qui Ž tait ici... qui dis avoir captur Ž Abdullah lui-m  me.
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
Le tord-boyaux a coulé à flots. On a vite été copains.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
C'est le blond vêtu d'un costume marron, sous l'enseigne.
Жил огненно-рыжий Хчдожник Гоген.
Il y était une fois un peintre roux. Il s'appelait Gauguin.
Рыжий Том!
Brown Tom!
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
Brown Tom, reste ici et veille sur la licorne!
Рыжий Том! Нет, ты не можешь умереть.
Brown Tom... tu ne peux pas mourir!
- Рыжий Том. - Рыжий Том.
- Brown Tom.
Гамп и я, Рыжий Том и Чудила.
Gump et moi, Brown Tom et Screwball.
Похожа на попугая. Какой у нее рыжий хохолок!
On dirait un perroquet avec sa touffe sur la tête.
когда падает рыжий.
Toi seul verras distinctement quand le rouge tombera,
когда падает рыжий и умолкает гром.
Toi seul verras distinctement, quand le rouge tombera et que le tonnerre se taira.
Слышишь, Рыжий Пес Вожак. Рыжий Пес Вожак, слышишь.
Leader rouge, répondez!
Лететь на пропеллере? Рыжий Пес.
Réglez propulseur!
Вы Рыжий?
- Le Red Corner.
Сокращенно от Рыжий Вуд.
C'est un diminutif.
Его звали Рыжий Том.
♪ Et ils l'appellent Red-Haired Tom
Рыжий цвет очень пойдёт к твоим глазам.
Ce rouge va faire génial avec tes yeux.
Здорово, Рыжий. Как прошло?
Red... ça s'est passé comment?
Слышь, Рыжий, дай взаймы колоду.
Un paquet de clopes.
Рыжий, сёдня принимаешь ставки?
Tu prends les paris?
А ты что скажешь, Рыжий?
Qui tu choisis?
Как досадно, Рыжий, что твоя лошадка пришла последней, как и все.
C'est vraiment dommage, ton cheval a fini dernier.
Рыжий.
Red.
Зовут Рыжий.
- On m'appelle Red.
Я невиновен, Рыжий. Так же, как и все остальные.
Je suis innocent... comme tout le monde, ici.
Рыжий, не передашь пачку # 1040?
Red, tu me passes les formulaires 1040?
Рыжий, думаю херню ты несешь.
Tu dis des conneries.
Новая девочка в честь 10-летней годовщины. Рыжий.
Une nouvelle pour ton 10e anniversaire
Я убил её, Рыжий.
Je l'ai tuée, Red.
Обещай мне, Рыжий.
Promets-moi, Red.
Почему же вас зовут Рыжий?
Pourquoi on vous appelle "Red"?
Рыжий, Энди, там Брукс.
C'est Brooks.
Рыжий если когда-нибудь выберешься отсюда, сделай мне одолжение.
Si tu sors un jour, fais-moi une fleur.
Привет Рыжий :
Cher Red...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]