English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / С собакой

С собакой tradutor Francês

586 parallel translation
Что ты хочешь сделать с собакой?
Qu'allez-vous faire é mon chien. Rendez-le-moi!
Она поступала с желанным мужчиной, как с собакой.
Pour seduire un homme, elle le traitait comme un chien.
Думаю, я не очень умею обращаться с собакой.
Je manquais de charme canin.
- Это собака. Что-то случилось с собакой.
Il est arrivé quelque chose au chien.
Я не брезглив. Просто не хочу, чтобы с вами случилось то же, что и с собакой.
Je ne veux pas que vous finissiez comme le chien, c'est tout.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
Elle est arrivée ivre, une heure en retard, traînant un chien en laisse.
Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы.
- ou la défense de boire. - Il n'y a pas de honte à être arrêté.
И этот парень разгуливает на природе с собакой фермеров.
- Le bulletin trimestriel de ton fils, ce monsieur qui s'attendrit sur le chien des fermiers.
Как кошка с собакой.
Ils se bagarrent tout le temps comme chien et chat.
Если бы не эта история с собакой, Марта была бы моя.
mais pour ce type, Marta serait devenue à moi
Не знаю что они делают, а я с собакой гуляю.
Les autres, je sais pas. Moi, je promène mon chien.
Я вышел погулять с собакой будет приятно выгулять ее вместе!
Je me promène avec mon appareil et je compte sur la chance.
- Или вот ещё. Они с кухаркой обычно ссорятся как кошка с собакой, но сегодня...
Avant, elle et la cuisinière étaient comme chien et chat.
Папа, я ухожу с собакой.
Papa, je sors le chien.
Со мной один раз было такое, но с собакой.
Ça m'est déjà arrivé avec une chienne.
Красиво. Человек с собакой.
C'est beau, cet homme avec son chien.
Просто увидел человека с собакой.
- Oui. A propos du monsieur avec son chien.
Охотник с собакой целый день бродили по лесу в поисках дичи, да всё без толку...
C'est un chasseur qui rentre bredouille à la fin de la journée. Son chien n'a rien pris.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
J'aide Anna à la maison. Je promène le chien, je lis ou je regarde la télévision.
С собакой, Мори. Прекрати.
Tu m'agaces à la fin.
Я не стану говорить с собакой.
Je ne parlerai pas au chien!
Точно. Брошка с собакой.
Il va manquer sûrement des choses.
— С собакой.
- Quoi?
Я бы и с собакой так не поступала.
On ne traite pas un chien comme ça.
Спасибо, но я не ем с собакой.
Je ne dîne pas avec un chien.
С собакой?
Le chien?
Я просто так не сдаюсь. Это как в случае с собакой.
C'est la cinquième année que j'essaie d'être M.Univers.
Они как кошка с собакой, каждый день так.
Ils se battent comme chiens et chats.
Я лучше буду спать с собакой Марка, чем с тобой когда-нибудь!
Je préfère dormir avec des chiens enragés que le sommeil de nouveau avec vous!
- Что происходит с собакой?
Qu'est-ce qu'il a, ce chien?
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
En me réveillant ce matin, je comptais passer une bonne journée, bien peinarde... Il est à peine quatre heures de l'après-midi et je suis sur le point d'être expulsé d'un astronef à six années-lumière des décombres de la Terre. Ça va, arrête de paniquer!
Он утром ушел на охоту с собакой.
Il est partis tard chassé avec son chien.
С собакой?
avec son chien?
Да, с собакой.
le chien... oui.
Вечером, третьего числа вы гуляли с собакой ваших соседей, супругов Брюнэ, всё верно?
Le soir du 3, vous vous promeniez avec le chien de vos voisins, Les Brunet. C'est ça?
Говорят, они были как кошка с собакой твой отец был очень своенравным а у твоего дедушки был очень дурной характер.
On m'a raconté qu'ils étaient comme chats et chiens. Ton père était très rebelle et ton grand-père était très capricieux.
Извините, Мэйхью, приходите потом, с менее волнующим делом, например, о почтальоне покусанном бездомной собакой.
Je regrette, revenez avec une affaire moins prenante. Un facteur mordu par un chien errant, par exemple.
- Я играл с собакой.
- Je joue avec le chien.
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
Je viendrais sur ta tombe avec une fleur et un chien.
С цветком и собакой
"Avec une fleur et un chien..."
Я приду на твою могилу С цветком и собакой
J'irai sur ta tombe avec une fleur et un chien
С бешеной собакой, Муди?
À un chien enragé, Moody?
Он всегда гулял с большой собакой.
Il se promenait toujours avec un gros chien.
Я гулял с собакой...
Je faisais quoi, dehors, à conduire en pyjama?
Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно не сможет.
Si le flic et les chiens ne les trouvent pas, personne ne les trouvera.
Что будешь делать с собакой?
Et le chien?
Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.
Je ne me sentais pas le droit de demander à quelqu'un que nous ne savons même pas pour garder votre chien.
Да, признаюсь, я тоже с этой собакой запутался.
- Je dois dire que, mol aussi, cette histoire de chien...
Вы же гуляете с чужой собакой!
Vous promenez bien le chien des autres!
- Сколько времени ты был с этой собакой наедине?
Combien de temps es-tu resté seul avec ce chien?
Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами.
Cela ne le gêne pas de vivre avec soeur, chiens et chats, bien qu'il eût préféré des araignées et des chauves-souris,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]