Семечки tradutor Francês
46 parallel translation
Уже дошло до 12 % от наших прибылей. А 12 процентов - это не семечки.
Ca représente 12 pour cent de notre chiffre d'affaire, c'est pas rien.
Ножку, семечки, середину, все.
Les pépins. Je mange tout.
Джимми щёлкает семечки, а мне плевать.
Je m'en fiche éperdument!
Семь бурундучков качаются на ветке, семечки грызут в доме у соседки.
"Sept écureuils batifolant sur une branche, " Boulottant les tournesols du ranch... "
- Потому что они едят семечки из кормушки для птиц.
- Ils mangent les graines des oiseaux.
Можно устроить пикник и плевать арбузные семечки на Юпитер.
On s'amusera à cracher sur Jupiter.
- Сука, что ты подмешала в семечки?
Putain, qu'est-ce que t'as mis dans ces graines?
Семечки такие гадкие.
Ces graines sont dégueu.
И буду и впредь красиво украшать дом и жарить семечки до конца моих дней.
Et je vais continuer à créer d'élégantes décorations et des snacks sains jusqu'au jour de ma mort.
- Чёрт. Семечки.
Les graines de citrouille.
Семечки.
Graines de citrouille.
Семечки подсолнуха?
Des graines de tournesol.
Семечки подсолнуха?
Les graines de tournesol?
Лежали в кувшине. Тот треснул, и почти все семечки мыши сожрали.
Elles étaient dans un pot qui s'est cassé, et les souris ont tout mangé.
Знаете, всю свою жизнь Двайт ничего не делал, только сидел дома и выковыривал семечки из зубов.
Vous savez, Dwight n'a jamais rien fait dans la maison à part se curer les dents.
Нельзя сажать колбасные семечки? !
"On ne peut pas planter des graines de saucisse" ils m'ont dit.
И это семечки по сравнению с тем, что придет следом.
Ce n'est rien à côté de ce qui nous attend.
Не тест, а семечки, да?
C'est du gâteau!
Это... тыквенные семечки?
Des graines de citrouille?
Это тыквенные семечки?
Des graines de citrouille?
Вы не ели семечки?
- Vous avez mangé des graines? - J'arrive, Antonio Aguilar.
не смог найти семечки
Je n'ai pas trouvé de graines de tournesol.
Качели, бесплатные семечки, зеркальце для общения.
Balançoires, graines gratos, miroir pour te tenir compagnie.
Знаешь... Копы... Лузгают семечки, пьют кофе.
Les flics ont des graines de tournesol et du café.
Но для меня они семечки.
Bon, pour moi, ils le sont.
Но по сравнению с этим - "семечки".
C'était une promenade de santé comparé à ça.
"Семечки".
Une promenade de santé.
На жопе у них не написано откуда они, но за жареные семечки рассчитывались такими же.
Ils n'ont rien d'indiqué sur leurs culs mais il payent avec le même argent.
Две части подсолнечного семечки, лепесток дурмана.
Semences Deux pièces de tournesol, une pincée de moonflower.
Если бы Фауна нас не предупредила, мы бы сейчас были не толще тыквенной семечки.
Si Noa ne nous avait pas averties, on serait plus plates qu'une graine de citrouille.
Вот опухоль, и есть крошечные радиоактивные семечки... похоже будто на дорожку из хлебных крошек.
Il y a la tumeur, et il y a les petits grains radioactifs comme de la chapelure.
Тыквенные семечки.
Aux graines de citrouilles.
Да он просто отковыривает семечки.
Il ne prend que les graines.
Ещё сказал, что эта встреча просто "семечки".
Vous aviez appelé ça un tour d'honneur.
Если Дженкинс может избавить от воспоминаний, то избавиться от тела для него просто семечки.
Si Jenkins peut effacer les mémoires, se débarrasser d'un corps doit être un jeu d'enfant.
Мы решили прикольнуться и рассыпали семечки у него по двору каждый раз, когда проходили мимо.
On pensait que ce serait drôle de jeter des sacs de graines dans son jardin dès qu'on passait.
Это как семечки, стоит один раз попробовать, как невозможно остановиться.
Arrête. C'est comme les chips. Une fois que tu commences, tu ne t'arrêtes plus.
Семечки от инжира застревают у меня в брекетах.
Quoi? Les graines de figue s'accrochaient dans mon appareil dentaire.
Вы кидали семечки мне в волосы.
Vous jetiez des graines de tournesol dans mes cheveux.
Маковые семечки, мужик.
Les graines de pavot.
Конопляные семечки.
- Des graines de chanvre.
Конопляные семечки? -
Des graines de chanvre sur le dessus?
Как семечки продается.
On se les arrache.
Я узнал, что у нее аллергия на кунжутные семечки.
Qu'elle est allergique aux graines de sésame.
Семечки мне не друзья.
Vico n'était pas mon amie.
Я ходил по домам и продавал семечки.
J'ai travaillé.