Сергей tradutor Francês
341 parallel translation
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Les Russes... Saint-Pétersbourg... La Cour Impériale...
Сергей... мёртв.
Sergei... mort...!
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Salut, Sasha, Sergei, Misha. Quoi?
А это Сергей.
Lui, c'est Serge.
Сергей, закажи-ка нам еще выпивки.
Va nous commander à boire, Serge.
Выше голову, Сергей.
Courage!
На вчерашнем заседании Государственного совета наш новый генерал-губернатор Сергей Кузьмич читал рескрипт государя из армии.
Hier, à la séance du Conseil d'empire, le nouveau Gouverneur militaire Serguéi Kouzmitch a lu le rescrit que l'Empereur lui adresse des armées.
"Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи..."
"Serguéi Kouzmitch, je reçois de toutes parts les témoignages..."
Так и не пошел дальше, чем "Сергей Кузьмич"?
Il n'a pas pu aller plus loin que ce "Serguéi Kouzmitch"?
"Сергей Кузьмич"...
" Serguéi Kouzmitch...
Со всех сторон "Сергей Кузьмич"...
de toutes parts je reçois... "
Несколько раз он принимался снова, но только скажет "Сергей" - всхлипывания,
Il n'en sortait plus. "Serguéi..." Et de pleurer.
"Сергей Кузьмич со всех сторон..."
"Serguéi Kouzmitch", oui?
"Сергей Кузьмич..."
"Serguéi Kouzmitch..."
Сергей, давай сюда!
Serguéi, par ici!
Не смотри, Сергей.
Ne regarde pas, Serguéi.
Это я первый сказал, что жарко, а не Сергей.
Je l'ai dit le premier qu'il fait chaud, c'est pas Serguéi.
Сергей, почитай писание.
Serguéi, lis-moi les Écritures.
Сергей Бoндарчук? .
Sergey Bondarchuk?
Князь Сергей Петрович! Ответьте!
Prince Serge Petrovitch, répondez!
Ваше счастье, князь Сергей Петрович, что у вас нет детей.
Votre chance, Serge Petrovitch, que vous n'ayez pas d'enfants.
Если можно, Сергей Григорьевич, прошу вас, не покидайте меня надолго.
Dans la mesure du possible, Serge Grigoriévitch, je vous prie, ne me laissez pas seule pour longtemps.
Я могу простить вас, князь Сергей Григорьевич.
Je puis vous pardonner, prince Serge Grigoriévitch.
Сергей Григорьевич...
Serge Grigoriévitch...
- исключено, Сергей Григорьевич.
- C'est exclu, Serge Grigoriévitch.
Князь Сергей, будь мужчиной, христианином.
Prince Serge, sois un homme, un chrétien.
Князь Сергей, не будь эгоистом!
Prince Serge, ne sois pas égoïste!
Князь Сергей Григорьевич Волконский просит твоей руки.
Le prince Serge Volkonski demande ta main.
Сергей Степанович, займитесь лично.
Vous prendrez l'affaire en mains et me ferez un rapport.
Сегодня утром американский спутник был сбит советским лазером с космической станции Сергей Киров.
Ce matin... un satellite américain a été touché par un laser... tiré de la station spatiale Kirov.
Сергей Иванович Петроцкий.
Serguei Ivanovitch Petrotsky.
- Граф Сергей
- Une verrue. - Et Serguei...
Багров Сергей Платонович, 42-го года рождения,... вор-рецидивист.
Bagrov Sergei Platonovich, né en 1942,... malfrat récidiviste.
Да, но Сергей сказал, что у Германии ушло шесть недель чтобы занять её всю.
Sergueï dit que les Allemands ont mis 6 semaines à le traverser.
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
Tu intéresses tellement Misha que Sergueï et moi ne pouvons parler.
Сергей хотел бы извиниться за моё поведение сегодня.
Sergueï voudrait s'excuser pour mon comportement de ce soir.
Я не должен прыгать с автобуса на автобус, я этим не занимаюсь, я не Сергей Бубка!
Votre job était... - Pas de sauter sur des bus. C'est pas mon truc.
Сергей... Градский :
Sergei Gradski.
Ты записываешь, Сергей?
Tu prends ça?
Сергей БОДРОВ
Sergeï BODROV
Сергей МАКОВЕЦКИЙ
Sergeï MAKOVETSKY
Сергей, ты должен вернуться.
Ça va! Va-t'en!
Мне Сергей Есенин сказал, что нужно писать.
C'est Sergeï Yesenin lui-même qui m'a encouragé à écrire.
Сергей сказал 10, а он же астронавт.
Serguei a dit et il est astronaute.
Сергей, существует бог или нет?
Serguei, Dieu existe, oui ou non?
- Сергей - астронавт.
- Serguei est astronaute.
Он футболист, Его зовут Сергей Нимов Немович.
C'est Serguei Nimov Nemovitch.
Милый Сергей!
Cher Serge,
Владимир Йорданов, Сергей Рябукин Чарли Нелсон, Филипп Жирар Я есть, ты есть...
* I am, you are... he is, she is... it is...
Сергей.
Sergei.
Не нужно слов, Сергей.
- Pas un mot, Serguei.