English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Системе

Системе tradutor Francês

2,263 parallel translation
В системе правосудия преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
Dans le système judicaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstreux.
Да. Какое-то время я провёл в системе опеки.
Non, je crois que j'étais dans le système pendant un moment.
Он знает людей в этой системе.
Il connait du monde dans ce milieu.
- Я бы хотел сделать больше, что бы это исправить, но прямо сейчас, это просто вопрос доверия к системе.
J'aurais voulu faire plus pour arranger ça, mais maintenant il faut juste faire confiance au système.
Я хочу довериться системе.
Je suis prêt à faire confiance au système.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels Comme particulièrement monstrueux.
Сжимается центр удовольствия в моей лимбической системе, тем самым подавляя эмоциональную память в пользу более высокого развития рационального мышления, которое расширяет кору головного мозга.
Les noyaux accumbens de mon système limbique se réduisent. Ma mémoire émotionnelle est détruite au profit de fonctions supérieures et de mon cortex en expansion.
Холлис Дойл обнаружил огромную брешь в системе безопасности их файервола.
Hollis Doyle a découvert qu'il avait une énorme faille dans son pare-feu
Я скучаю по твоим заказам на ланч, потому что они простые, и потому что Джейн - ужасный человек, который, в действительности, может быть вершиной всего, что неправильно в американской судебной системе, говорящий всем, кто слушает,
Ta commande pour le déjeuner me manque parce qu'elle est simple et parce que Jane est une personne horrible, qui pourrait, en fait, être l'apogée de tout ce qui est mauvais dans le système judiciaire Américain
И несмотря на то, что они почти не оставили следов своего присутствия в системе, я вот что выяснила.
Bien qu'ils n'aient laissé aucune trace sur notre système, j'ai réussi à trouver une chose.
Смоделировано по системе наведения разрушителя звезд Макбарианов.
C'est basé sur le système de visée d'un destroyer stellaire machbarien.
В системе правосудия преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstreux.
Когда они проверили их по базе, они нашли совпадение с тем, кто есть в системе.
Quand ils l'ont analysé, Ils ont trouvé une correspondance avec quelqu'un d'autre dans le système.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
Возможно они есть в системе, я выдам ордера.
Elles sont probablement dans le système. - Je vais demander des mandats.
- Отказ высотомера может означать большие проблемы в навигационной системе.
Un échec du RADALT pouraît indiquer des plus gros problèmes au niveau du système de navigation.
Очевидно, какая-то неполадка в системе.
De toute évidence, il y a une faille dans le système.
В системе уголовного законодательства люди представлены двумя различными, но равными...
Dans le système pénal américain, le ministère public est représenté par deux groupes distincts, mais d'égale...
Выяснилось, что он в системе за парочку вождений в нетрезвом виде.
Il s'avère qu'il est fiché dans le système pour conduite en état d'ébriété.
Он путешествует под именем Фернандо Горза, которого нет ни в одной известной системе... это определенно псевдоним.
Il voyage sous le nom de Fernando Gorza, qui n'est dans aucune base de données connue. c'est assurément un pseudonyme.
Если всплывет, что золотые запасы Америки сомнительны, это нанесет серьезный ущерб нашей банковской системе.
Si cela venait à se savoir que les réserves d'or américaines étaient en danger, cela ferait des ravages dans notre système bancaire.
Послушайте, это произошло из-за сбоя в системе раздачи лекарств.
Ecoutez, il y avait un pépin dans notre système de pharmacie.
В системе правосудия преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
Dans le système judiciaire américain, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
Похоже его снова зарегистрировали в системе 15 минут назад.
Elle est revenue dans le système il y a quinze minutes.
Его отпечатков и ДНК нет в системе.
Ses empreintes et son ADN ne sont pas dans le système.
Ты когда-нибудь подключала ребенка к системе экстракорпоральной мембранной оксигенации?
Tu as déjà mis un bébé sous ECMO?
Доставь это в лабораторию полиции и проверь по комбинированной системе поиска ДНК.
Amenez çà au labo du HPD et lancez une comparaison ADN.
Сложно справедливо оценить по такой системе.
C'est dur de savoir si nos enfants vont réussir avec ce système.
Разве мне не позволили поступать на свое усмотрение в системе образования?
Pour le fonctionnement de la classe, pourquoi je ne pourrais pas faire ce que je veux?
Счета в системе соцстраха и в одном из банков Виргинии этого не подтверждают.
Pas selon la Sécu et un compte bancaire en Virginie.
В системе балластных систем по правому борту.
Le réservoir auxilliaire de ballast à tribord.
Поймите, многие готовы платить деньги, чтобы убедиться, что в той системе невозможно сбежать.
Il y a un tas de gens qui payent pour être certains que cet endroit est inviolable.
Ведь, полагаю, мы не единственные глюки в вашей системе!
Parce que... y a bien d'autres bogues que nous dans le système.
Мы подключим его к твоей нервной системе, и ты станешь сильным как дроид.
On te le branche à ton système nerveux et tu deviens aussi balèze qu'un droide.
- Мы снова в системе.
- On est online.
Данные на шлеме. Дисперсия геля по системе.
Dispersion du gel de transmission des paramètres dans scaphandre à circuits intégrés.
У нас тут все по системе. Да!
On est bien organisés.
Это поможет системе лучше подстроиться под вас.
Afin d'aider l'OS à répondre à vos besoins.
- Но я же был в системе.
J'y étais avant.
Система это не подтверждает, фактически... Согласно системе, вас никогда не было.
Selon le système, vous n'avez jamais existé.
- Потому что вас нет в системе.
Non, vous êtes hors système.
Кто-то, кому вы доверяли, потому что... вы доверяли системе, доверяли правительству, доверяли церкви.
Quelqu'un de confiance, comme le système, le gouvernement... l'Église.
Всегда есть недостатки в системе.
Il y a toujours une faille dans le système.
И когда вы тормозите, то выжимаете педаль до пола, а это значит, что в системе воздух.
Au freinage, votre pied s'enfonce, il y a donc de l'air dans le système.
Ну, у них возникла идея, что такая что простая одноклеточная жизнь в нашей солнечной системе не просто возможна, а вполне вероятна.
Et bien, ils ont émis l'hypothèse que cette simple forme de vie uni-cellulaire puisse, dans notre système solaire, non pas être possible, mais qu'elle puisse être probable.
Мстите банковской системе?
- Un pied de nez aux banques.
Потому как невозможно забыть ни секунды пребывания в Варшавской исправительной системе.
Parce que impossible d'oublier une seule seconde passée dans le système pénal de Varsovie.
Это было бы фантастик. Хорошо, ну, в общем, мы не торгуем по системе бартера.
Okay, en fait, nous n'utilisons pas le système de troc.
- Нет, но для таких, как он, легко затеряться в системе.
Non,
Вас больше нет в системе.
- Hors système.
Она знала о системе безопасности в машине...
Elle connaissait les fonctions de sécurité de la voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]